Hi
As all we know, we had successful and memorable first G11N FAD 2015 in Tokyo between 1st to 3rd November. It was already a month ago, but just thought that it might be good to share the summary report what I discussed with others and some achievement for mainly Localization. I also like to attach the overall summary prepared by Jens [1] and the stsatus presentation slide for L10N and FLTG prepared by Ani [2], thanks guys.
[DAY 1] We, l10n, fltg, i18n, zanata, all got together and presented the status each other. During hackathon, I have worked and created 'G11N' presentation slide with other members. This will be available on G11N wiki page. In the evening, we also had hangout talk and shared ideas with Cambodian team joining FAD online.
[DAY 2] In the morning, we all had hangout talk and shared ideas with Fedora Project Leader, Matthew. As part of hackaton, I have joined the discussion about new FGSCo structure proposal to strengthen our team as one G11N. Then I joined the hackathon of recent zanata survey feedback analysis. It was fun and fruitful dinner gathering at the end.
[DAY 3] L10N team and FLTG discussed to determine important packages to localize, giving priority. So that translators can easily find which package to start without asking around. The deprecated packages list has also been updated. In order to achieve this, we had a lot of help from I18N team members as well. I have had proposed 'software deadline change for F24' and discussed with others. We arrived the consensus no-go for this proposal, instead I18N members will start seeking and developing a script to auto-detect string breaks. L10N members will monitor the breaks closer and produce statistics. As future F24 planning, we L10N members aim to hold more local sprints/workshops.
[1]:https://docs.google.com/document/d/17LU-PmtuirbGd7wfxUuKTz7X6fsv82PVPgZaDELi... [2]:https://docs.google.com/presentation/d/12Ffl1fRnLWahtmrvDCWEdgr671doJWjS34LL...
Thanks for reading :-)
noriko
Thank you Noriko to sharing this report of FAD.
I'm a newbie of l10n and I don't know perfectly english language.
For this I understand the importance of translation team, and I thank you very much for this optimism injection by your report and your new ideas for this team.
I hope one day to attend a fedora meeting, like a fad, perhaps again in Japan that I love :-D
Best regards.
/Veon
2015-11-27 11:05 GMT+01:00 Noriko Mizumoto noriko@fedoraproject.org:
Hi
As all we know, we had successful and memorable first G11N FAD 2015 in Tokyo between 1st to 3rd November. It was already a month ago, but just thought that it might be good to share the summary report what I discussed with others and some achievement for mainly Localization. I also like to attach the overall summary prepared by Jens [1] and the stsatus presentation slide for L10N and FLTG prepared by Ani [2], thanks guys.
[DAY 1] We, l10n, fltg, i18n, zanata, all got together and presented the status each other. During hackathon, I have worked and created 'G11N' presentation slide with other members. This will be available on G11N wiki page. In the evening, we also had hangout talk and shared ideas with Cambodian team joining FAD online.
[DAY 2] In the morning, we all had hangout talk and shared ideas with Fedora Project Leader, Matthew. As part of hackaton, I have joined the discussion about new FGSCo structure proposal to strengthen our team as one G11N. Then I joined the hackathon of recent zanata survey feedback analysis. It was fun and fruitful dinner gathering at the end.
[DAY 3] L10N team and FLTG discussed to determine important packages to localize, giving priority. So that translators can easily find which package to start without asking around. The deprecated packages list has also been updated. In order to achieve this, we had a lot of help from I18N team members as well. I have had proposed 'software deadline change for F24' and discussed with others. We arrived the consensus no-go for this proposal, instead I18N members will start seeking and developing a script to auto-detect string breaks. L10N members will monitor the breaks closer and produce statistics. As future F24 planning, we L10N members aim to hold more local sprints/workshops.
Thanks for reading :-)
noriko _______________________________________________ g11n mailing list g11n@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n@lists.fedoraproject.org -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
On Wednesday 16 December 2015 01:37 PM, Andrea Masala wrote:
Thank you Noriko to sharing this report of FAD.
I'm a newbie of l10n and I don't know perfectly english language.
That's is perfectly fine, As far as i know most of people here have English as a second language. :)
For this I understand the importance of translation team, and I thank you very much for this optimism injection by your report and your new ideas for this team.
I hope one day to attend a fedora meeting, like a fad, perhaps again in Japan that I love :-D
Definitely, we certainly wish more contributors come forward and make Fedora Globalization activities strong.
In between, indeed nice report Noriko !!
Regards, Pravin Satpute
Best regards.
/Veon
2015-11-27 11:05 GMT+01:00 Noriko Mizumoto <noriko@fedoraproject.org mailto:noriko@fedoraproject.org>:
Hi As all we know, we had successful and memorable first G11N FAD 2015 in Tokyo between 1st to 3rd November. It was already a month ago, but just thought that it might be good to share the summary report what I discussed with others and some achievement for mainly Localization. I also like to attach the overall summary prepared by Jens [1] and the stsatus presentation slide for L10N and FLTG prepared by Ani [2], thanks guys. [DAY 1] We, l10n, fltg, i18n, zanata, all got together and presented the status each other. During hackathon, I have worked and created 'G11N' presentation slide with other members. This will be available on G11N wiki page. In the evening, we also had hangout talk and shared ideas with Cambodian team joining FAD online. [DAY 2] In the morning, we all had hangout talk and shared ideas with Fedora Project Leader, Matthew. As part of hackaton, I have joined the discussion about new FGSCo structure proposal to strengthen our team as one G11N. Then I joined the hackathon of recent zanata survey feedback analysis. It was fun and fruitful dinner gathering at the end. [DAY 3] L10N team and FLTG discussed to determine important packages to localize, giving priority. So that translators can easily find which package to start without asking around. The deprecated packages list has also been updated. In order to achieve this, we had a lot of help from I18N team members as well. I have had proposed 'software deadline change for F24' and discussed with others. We arrived the consensus no-go for this proposal, instead I18N members will start seeking and developing a script to auto-detect string breaks. L10N members will monitor the breaks closer and produce statistics. As future F24 planning, we L10N members aim to hold more local sprints/workshops. [1]:https://docs.google.com/document/d/17LU-PmtuirbGd7wfxUuKTz7X6fsv82PVPgZaDELi4js/edit#heading=h.jdzlg25dzlb0 [2]:https://docs.google.com/presentation/d/12Ffl1fRnLWahtmrvDCWEdgr671doJWjS34LLVRfVzDA/edit?usp=sharing Thanks for reading :-) noriko _______________________________________________ g11n mailing list g11n@lists.fedoraproject.org <mailto:g11n@lists.fedoraproject.org> http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n@lists.fedoraproject.org -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org <mailto:trans@lists.fedoraproject.org> http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
g11n mailing list g11n@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/g11n@lists.fedoraproject.org
fltg mailing list fltg@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/fltg@lists.fedoraproject.org