Re: [Fedora-trans-es] Anaconda
by Alberto García Fernández
Mensaje citado por "Rodolfo M. Raya" <rodolfo(a)heartsome.net>:
> Para poder llevar a cabo la revisión final es importante poder
> contar
> con la traducción actualizada y revisada de anaconda-po. Con ella
> podré
> ver si hay cambios en los términos empleados en la interfaz gráfica
> y
> revisar la concordancia entre los dos archivos de anaconda.
>
> Por favor avísenme cuando anaconda-po este listo.
Anaconda-po ten�a que revisarlo yo. Me hab�a puesto a hacer una revisi�n
bastante extensa porque cadenas sin traducir no son demasiadas, pero s�
que hay muchas traducidas que necesitan una revisi�n, hay cadenas en las
que se usa el tuteo, cosas que no est�n homogeneas (unas veces se pone
firewall, otras cortafuegos), etc. Estaba con ello, y depaso estaba
"despasivizando" un poco las descripciones, porque seg�n se dice en
castellano no suena muy bien la voz pasiva siempre y tuve un problema y
lo perd� todo. Lo lamento. Tambi�n, ahora no voy a poder ayudar as�, que
es mejor que otra persona se encargue de ese archivo.
Lamento mucho todos estos contratiempos, pero ahora no voy a poder
contribuir a las traducciones. Lo siento mucho y suerte.
Un saludo,
--
Alberto Garc�a Fern�ndez
algarcia(a)telecable.es
-------------------------------------------------
Este mensaje fue enviado
utilizando el servicio Webmail de:
http://www.telecable.es