Hola,
¿Bajo qué contexto se utiliza *layout* en Anaconda? Por un lado es verdad que hay que homogeneizar términos, pero esta regla puede romperse dependiendo del contexto. Si me he de atrever a sugerir algo sin revisar bajo qué circunstancias se utiliza, opino que el término *diseño* es más apropiado.
Un saludo.
On 09/11/2013 05:42 PM, Domingo Becker wrote:
El día 11 de septiembre de 2013 17:12, Benjamín Valero Espinosa benjavalero@gmail.com escribió:
Hola, me he encontrado al revisar Anaconda que se usan distintas traducciones para el término "layout", en particular cuando se habla de teclados. Por ejemplo, en algunas partes está como "diseño" y en otras como "esquema" o "distribución".
Voy a homogeneizar el término usando en todos los casos "distribución", que es la traducción que se usa en GNOME y en la mayoría de los ámbitos que he encontrado. De todos modos, se admiten sugerencias dado que son sólo unos 20 usos y no es muy difícil de volver a reemplazar con otro término si así se decidiera.
Suena coherente tu propuesta.
+1
Domingo Becker
trans-es mailing list trans-es@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es