Me sumo a seguir como estamos. Es mas fácil detectar errores directamente
en el sitio (viendo como queda finalmente la traducción) que en Transifex.
El 31 de enero de 2013 12:40, Oscar Bacho <oscar.bacho(a)gmail.com> escribió:
+1
El jueves, 31 de enero de 2013, Edwind Richzendy Contreras Soto escribió:
El día 31 de enero de 2013 09:14, Domingo Becker
> <domingobecker(a)gmail.com> escribió:
> > Estimados amigos,
> >
> > Kévin pidió que opinemos sobre el cambio que el propone sobre el flujo
> > del trabajo para los sitios web de Fedora. Ver correo en lista trans.
> >
> > En particular, las revisiones entorpecerían el trabajo, dado que casi
> > nunca hay tiempo para revisar online en Transifex (es un proceso
> > largo). Entonces, la revisión la hacemos en el sitio de prueba, y si
> > hay algo malo, se corrige la traducción.
> >
> > Agregar la revisión en Transifex sólo agrega un paso más (que es largo
> > en tiempo necesario para hacerlo), y medio que no sirve porque es
> > mejor ver el sitio de prueba para ver en vivo las traducciones en su
> > lugar.
> >
> > ¿Qué opinan?
> >
> > ¿Desactivamos las revisiones para los sitios web y seguimos revisando
> > en el sitio de prueba como hemos hecho hasta ahora?
> >
> > Mi voto es por desactivar las revisiones en Transifex y revisar en el
> > sitio de prueba como hasta ahora.
> >
> > saludos
>
> Y como es el procedimiento para reportar alguna traduccción?
>
> A mi me parece bien, siempre he hecho traducciones más o menos así (de
> CMS) y es mucho más rápido.
>
> >
> > Domingo Becker
> > --
> > trans-es mailing list
> > trans-es(a)lists.fedoraproject.org
> >
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
> --
> trans-es mailing list
> trans-es(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
--
trans-es mailing list
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
--
That´s Life... Vive ahora como si fueras a morir mañana...