Hola amigos.
Estoy atorado en una frase que dice "*Many daemons open network ports in order to listen for calls.*" Se refiere a los servicios del sistema, pero al momento de traducir '/in order to listen for calls/' me encuentro en un predicamento. Si lo traduzco como '/para escuchar llamadas/', entonces el sentido se pierde. Sé que son los puertos de escucha, por lo que '/escuchar/' allí parece estar correcto, pero si traduzco '*/calls/*' como '*/llamadas/*' siento que un usuario cualquiera que no tenga mucha experiencia sobre redes malinterpretará esa línea. Estoy abierto a sus sugerencias. Gracias de antemano.
Un saludo.