Yo me apunto a colaborar con la traducción.
Pero como hago para solicitar entrar al grupo? Mi FAS es williamjmorenor
William Moreno Reyes
El 9 de enero de 2014, 15:51, Eduardo Mayorga Téllez <
mayorga(a)fedoraproject.org> escribió:
Hola querida comunidad,
Seguro algunos de ustedes ya están enterados de la publicación del Manual
de gestión de software[1] en fp.o. Es muy bueno ver que ya está en
castellano, pues no parece haber suficientes recursos humanos como para
garantizar traducirla del inglés al español a tiempo.
Yo me interesé en la traducción de la guía al inglés, y esto no hará con
Transifex, sino por medio del repositorio git[2]. Para poder hacer push al
repositorio, hay que estar aprobado en el grupo docs-writers en FAS.
Los esfuerzos de localización estarán en la rama «f20» y no en master. Los
que quieran ayudar serán patrocinados en el grupo FAS, mientras manifiesten
su interés. Gracias a Guillermo Gómez aka gomix podemos ser promovidos en
el equipo de documentación. Puede ser una buena oportunidad para colaborar.
Un recurso a tomar en cuenta son las reglas de estilo[3]. Debemos procurar
tener una redacción clara y uniforme, y estos lineamientos ayudan mucho en
este aspecto.
Eduardo
1:
http://docs.fedoraproject.org/es-ES/Fedora/20/html/Software_
Management_Guide/index.html
2:
https://git.fedorahosted.org/git/docs/software-management-guide.git
3:
https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project_Style_Guide?
rd=DocsProject/StyleGuide
--
http://about.me/mayorgatellez
--
trans-es mailing list
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es