https://flock2016.sched.org/event/76nc/localization-g11n
Meeting ended Tue Aug 2 08:50:57 2016 UTC.
Minutes:
https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-flock-chelmonski/2016-08-02/floc...
Minutes (text):
https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-flock-chelmonski/2016-08-02/floc...
Log:
https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-flock-chelmonski/2016-08-02/floc...
* * * * *
=================================================================================
#fedora-flock-chelmonski: Localization (G11n) - Speaker: Noriko Mizumoto
(noriko)
=================================================================================
Meeting started by jflory7 at 08:02:44 UTC. The full logs are available
at
https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-flock-chelmonski/2016-08-02/floc...
.
Meeting summary
---------------
* Introduction (jflory7, 08:02:55)
* Getting Fedora (jflory7, 08:05:54)
*
getfedora.org is translated in countless languages, such as Czech,
French, Albanian, Polish, and many more (jflory7, 08:06:16)
* Explains the technology Fedora is providing to the users - every
application needs internationalization (jflory7, 08:06:43)
* noriko is from the I18n team and hopes to introduce the process
(jflory7, 08:07:08)
* Thinking about Internationalization (jflory7, 08:07:21)
* Make I18n toolkit compatible (gettext, logging tools, etc.)
(jflory7, 08:07:35)
* Write in English (jflory7, 08:08:01)
* Add plural form (nplurals=2, plural=(n != 1); etc.) (jflory7,
08:08:48)
* Use numbering substitutions for multiple use (jflory7, 08:09:18)
* Design grammar-conscious output (jflory7, 08:10:34)
* Tips for I18n (jflory7, 08:11:42)
* === Globalization audit of Fedora Atomic === (jflory7, 08:11:57)
* Tuesday, August 2, 16:30 - 17:20 by Pravin Satpute (pravins)
(jflory7, 08:12:13)
* What are we localizing? (jflory7, 08:12:29)
* Installer (anaconda), login screen (gdm and gnome-shell), setup
screen (gnome-initial-setup)*, documentation, and plenty more
(jflory7, 08:15:10)
* The above shows that many contributors are working upstream in other
projects like GNOME or Mozilla which also impact and affect user
experience (jflory7, 08:15:11)
* Q: "Why is the word 'Fedora' translated as a brand name?"
(jflory7,
08:15:37)
* Development Cycle (jflory7, 08:16:52)
* 875 translators registered ! (jibecfed, 08:20:18)
* Translation schedule detailed on the wiki, has a QA test period and
also works with upstream project schedules, like the Linux kernel,
glibc, GNOME, KDE Plasma, LibreOffice, Python, etc. (jflory7,
08:21:09)
* Which version of the software is coming in the next version of
Fedora? Offers a target version to focus on for the upcoming release
(jflory7, 08:21:09)
* Localization Project (jflory7, 08:21:09)
* Translators group for Fedora packages (jflory7, 08:21:09)
* 81 languages team (jflory7, 08:21:09)
* 875 officially registered translators, although not all are active,
they come at different times (jflory7, 08:21:10)
* LINK:
http://fedora.zanata.org (jflory7, 08:21:10)
* LINK:
https://fedoraproject.org/wiki/L10n (jflory7, 08:21:10)
* Bi-weekly meeting @ #fedora-g11n (jflory7, 08:21:10)
* How to join the Localization team (jflory7, 08:21:32)
* maybe more, 875 is the number of registered users and trans
(jibecfed, 08:21:51)
* (1) Create Fedora Account @ FAS (jflory7, 08:21:51)
* (2) Introducing yourself (sections 1-3 are sufficient but 2.3,
introducing yourself, is the most important part with communicating
with other translators and reaching out to the community) (jflory7,
08:23:37)
* Not sure what to do next? Ask your language coordinator for help
(jflory7, 08:23:50)
* LINK:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Teams (jflory7,
08:23:59)
* Talking to coordinator is important, they are happy to help offer
pointers and advice for new translators (jflory7, 08:25:10)
* === Infrastructure workshop === (jflory7, 08:25:18)
* Thursday, August 4, 2016, 13:30 - 15:30, Kevin Fenzi (nirik)
(jflory7, 08:25:34)
* Will focus on communication and collaboration between Infra and
projects like Fedora Hubs for including localization in new projects
(jflory7, 08:26:07)
* Start translating in Zanata (jflory7, 08:26:15)
* LINK:
https://fedora.zanata.org (jflory7, 08:26:24)
* Noriko is using Zanata in japanese and shows every steps for polish
translation (it is nice of her!) (jibecfed, 08:31:21)
* === Zanata: translation platform === (jflory7, 08:33:31)
* Tuesday, August 2, 2016, 14:30 - 15:20, Alex End (aeng) (jflory7,
08:33:49)
* Conclusion (jflory7, 08:33:55)
* Check out #fedora-g11n! (jflory7, 08:34:24)
* Q: "How much interaction do you have with other projects?"
(jflory7, 08:37:41)
Meeting ended at 08:50:57 UTC.
Action Items
------------
Action Items, by person
-----------------------
* **UNASSIGNED**
* (none)
People Present (lines said)
---------------------------
* jflory7 (77)
* jibecfed (11)
* zodbot (4)
* noriko (0)
Generated by `MeetBot`_ 0.1.4
.. _`MeetBot`:
http://wiki.debian.org/MeetBot
--
Cheers,
Justin W. Flory
jflory7(a)gmail.com