Saludos.
Comento entre lineas:
Voy a ser breve :)
Creo que estamos perdiendo el objetivo fundamental aquí, al menos con el
wiki como mínimo.
Wiki es diferente de estatutos organizativos.
Traducir el wiki de ingles a castellano es una misión fallida de entrada, es
ponerse a la cola de león como principio de trabajo, ya que el wiki es un
blanco móvil, siempre será incompleto, parcial, y traducido, fedora se mueve
per sé cada seis meses hecho que sólo empeora el escenario para efectos de
la calidad del documento (que lo comenten todos los que lo han intentado, ya
el wiki per-se tiende a ser parcial e incompleto y altamente cambiante).
No estamos indicando eliminar la wiki actual y utilizar la oficial....
de plano no son lo mismo, lo que queremos traducir son las guías
organizativas (o por lo menos mi idea) porque esta información no
esta ni en nuestra wiki, ni en nuestro portal y creo que no debería
estar; ya que son asuntos estructurales.
El objetivo aqui es que
proyectofedora.org sea el sitio oficial para
Fedora
en Castellano, si eso no lo tenemos claro, estamos perdidos. Lo que
necesitamos es el crecimiento y el reconocimiento como tal en
fedoraproject.org, y tal vez la incorporación de España al dominio :)
Creo que perdiste la idea un poco... debemos dejar de estar siempre a
la defensiva.
Si, proyectofedora ES nuestro sitio oficial
Si,
proyectofedora.org/wiki ES nuestra wiki oficial.
...Pero,
fedoraproject.org contiene la información por la cual nos
unimos muchos de nosotros al proyecto.
Entonces, ¿cual es el problema de solo traducir lo que realmente necesitamos?
Creo que es mas sencillo traducir algunas cosas que no tenemos en
nuestra wiki (y que no son cosas técnicas... eso indudablemente es
trabajo de documentación).
Mi punto es que tenemos que tener presencia como latinoamericanos en
TODOS los lugares en los que podamos, siempre teniendo (por supuesto)
proyectofedora.org como bandera de presentación. pero no podemos dejar
a un lado a las personas que quieren leer urls como "quiero ser un
embajador" o "quiero ser empaquetador" teniendo ya un excelente
material desarrollado en ingles y que solo tenemos que localizar a
nuestro idioma.
¿Para qué arrancamos
proyectofedora.org entonces desde un principio?
De resto, es terriblemente fácil ponerse a traducir el wiki para los que se
animen.
Dejo esa reflexión allí ;)
Guillermo
Como indiqué arriba, solo veo puntos de la organización donde no
existe un .es y me gustaría que existiese... mientras mas url.es
tengamos, para i es un +1 para la comunidad. Y pues es mi labor estar
pendiente de los detalles :D.
--
tatica
Maria Gracia Leandro
http://www.tatica.org
http://www.fedora-ve.org
http://fedoraproject.org/wiki/MariaLeandro
LinuxUser= 440285
GPG Public Key: E1CDCC56
"Be yourself... Don't be anyone else"