On 07/03/2009 01:53 PM, María Leandro wrote:
Saludos.
Comento entre lineas:
> Voy a ser breve :)
Trataré de ser más breve aún ;)
>
> Creo que estamos perdiendo el objetivo fundamental aquí, al menos con el
> wiki como mínimo.
Wiki es diferente de estatutos organizativos.
Creo que debemos darnos los propios, más que traducirlos (mi opinión,
thats all)
> Traducir el wiki de ingles a castellano es una misión fallida de entrada, es
> ponerse a la cola de león como principio de trabajo, ya que el wiki es un
> blanco móvil, siempre será incompleto, parcial, y traducido, fedora se mueve
> per sé cada seis meses hecho que sólo empeora el escenario para efectos de
> la calidad del documento (que lo comenten todos los que lo han intentado, ya
> el wiki per-se tiende a ser parcial e incompleto y altamente cambiante).
>
No estamos indicando eliminar la wiki actual y utilizar la oficial....
de plano no son lo mismo, lo que queremos traducir son las guías
organizativas (o por lo menos mi idea) porque esta información no
esta ni en nuestra wiki, ni en nuestro portal y creo que no debería
estar; ya que son asuntos estructurales.
Esa info puede estar en nuestro wiki.
> El objetivo aqui es que
proyectofedora.org sea el sitio oficial para Fedora
> en Castellano, si eso no lo tenemos claro, estamos perdidos. Lo que
> necesitamos es el crecimiento y el reconocimiento como tal en
>
fedoraproject.org, y tal vez la incorporación de España al dominio :)
>
Creo que perdiste la idea un poco... debemos dejar de estar siempre a
la defensiva.
O si! siempre defenderé el que no gravitemos alrededor de nadie, a
seguir "el paso" de otros, prefiero que nos esforcemos por ganar
relevancia e iniciativa propia ;) nothing personal ni defensivo solo
orgullo y fe en que podemos hacer nuestro propio trabajo y de que todos
juntos podemos lograr esa presencia y ese reconocimieto sin necesidad de
"seguir" a otros.
Si, proyectofedora ES nuestro sitio oficial
Si,
proyectofedora.org/wiki ES nuestra wiki oficial.
No me refiero a "nuestra" como algo personal, me refiero a ser
reconocidos por el Proyecto Fedora como tal, no por lo que sentimos.
...Pero,
fedoraproject.org contiene la información por la cual nos
unimos muchos de nosotros al proyecto.
Ese lugar de union debe ser
proyectofedora.org y
fedoraproject.org
debería referenciarnos, y nuestros documentos deberían residir en
proyectofedora.org.
Entonces, ¿cual es el problema de solo traducir lo que realmente necesitamos?
No hay ningún problema, pueden traducir lo que quieran, solo pienso que
podemos hacer mejor trabajo esforzandonos en otras direcciones.
Creo que es mas sencillo traducir algunas cosas que no tenemos en
nuestra wiki (y que no son cosas técnicas... eso indudablemente es
trabajo de documentación).
Mi punto es que tenemos que tener presencia como latinoamericanos en
TODOS los lugares en los que podamos, siempre teniendo (por supuesto)
proyectofedora.org como bandera de presentación. pero no podemos dejar
a un lado a las personas que quieren leer urls como "quiero ser un
embajador" o "quiero ser empaquetador" teniendo ya un excelente
material desarrollado en ingles y que solo tenemos que localizar a
nuestro idioma.
Nuevamente, toda esa info puede estar en
proyectofedora.org, que se
"duplique" en
fedoraproject.org es otra historia, pero el origen
debemos ser nosotros y nuestra casa es esta.
> ¿Para qué arrancamos
proyectofedora.org entonces desde un principio?
>
> De resto, es terriblemente fácil ponerse a traducir el wiki para los que se
> animen.
>
> Dejo esa reflexión allí ;)
>
> Guillermo
Como indiqué arriba, solo veo puntos de la organización donde no
existe un .es y me gustaría que existiese... mientras mas url.es
tengamos, para i es un +1 para la comunidad. Y pues es mi labor estar
pendiente de los detalles :D.
Ahi hay un dato simpático, .es es un dominio regional y una vieja
polémica, soy detractor de dicha denominación para denominar al idioma
Castellano, eso es lo bonito de
proyectofedora.org :)
No pretendo nada, como dije, no hay problema en que traduzcan lo que a
bien tengan hacer, solo emito una opinión.
:-D
Happy wiki translating day