Hola!
2008/7/7 Xavier Conde Rueda xavi.conde@gmail.com:
Bones,
perdona que no m'hagi mirat encara sencer el virt-manager. T'adjunto algunes correccions:
Més correccions:
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12 msgid "_Mount Point (on virtual system):" msgstr "_Punt de montatge (en el sistema virtualitzat):"
-- muntatge
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Auto Console" msgstr "Consola Automàtica"
-- automatica
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 msgid "" "Never\n" "When fullscreen\n" "On mouse over" msgstr "" "Mai\n" "Quan sigui pantalla complerta\n" "Quan es mogui el mouse"
-- pantalla completa -- on mouse over: quan el ratolí estigui a sobre
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same port one of them will fail to start.</small>" msgstr "<small><b>Consell:</b> L'assignament automàtic del port assegura que cadasquna de les màquines virtuals usa un diferent. Si dos màquines proven d'utilitzar el mateix port una d'elles no s'iniciarà.</small>"
-- L'assignament automàtic del port assegura que cadascuna de les màquines virtuals usi un de diferent. Si dues màquines proven d'utilitzar el mateix port, una d'elles no s'iniciarà.
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #: ../src/vmm-create.glade.h:26 msgid "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</small>" msgstr "<small><b>Consell:</b> Sel·leccioneu aquesta opció si el vostre amfitrió es desconnecta, si s'està connectat via wireless o si s'utilitza una configuració dinàmica amb NetworkManager.</small>"
-- via wireless: mitjançant una xarxa sense fils
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>" msgstr "<small><b>Consell:</b> sel·leccioneu aquesta opció si l'anfitrió està connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la posibilitat de migrar el sistema virtual.</small>"
-- amfitrió
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows the guest console window to be embedded inside this application. It may also be used to allow access to the guest console from a remote host</small>" msgstr "<small><b>Consell:</b> es recomana el servei VNC perquè permet l'accès a la finestra de la consola visitant dins d'aquesta aplicació. A més a mes pot ser utilitzada per permetre accès al visitant des d'un amfitrió remot.</small>"
-- a més a més, -- remote host: màquina remota, en aquest cas host no vol dir el host d'una vm
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Afegeix nou hardware virtual"
-- maquinari
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "Allocate entire virtual disk now?" msgstr "Assignar el disc virtual sencer ara?"
-- Voleu assignar... ?
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #: ../src/vmm-create.glade.h:49 msgid "Disk image:" msgstr "Imatge de disc:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #: ../src/vmm-create.glade.h:54 msgid "File Location Field" msgstr "Camp _Ubicació del fitxer"
-- Camp d'ubicació...
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escoltant connexións en totes les interfícies públiques"
-- connexions
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "Please indicate how you would like to view the guest display." msgstr "Si us plau indiqueu com vols veure la pantalla visitant."
-- voleu
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 msgid "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system for your new virtual storage device." msgstr "Si us plau indiqueu com vols assignar l'espai en el sistema amfitrió pel vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament."
-- voleu -- per al
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 msgid "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to the host network." msgstr "Si us plau indiqueu com vols connectar el vostre dispositiu de xarxa virtual a la xarxa de l'amfitrió."
-- voleu
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest." msgstr "Si us plau indiqueu que tipus de dispositiu punter vols connectar al visitant."
-- quin tipus... voleu...
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?" msgstr "Assigna una MAC _fixa per aquesta targeta de xarxa?"
-- Voleu assignar...?
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 msgid "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "Aquest assistent us guiarà per afegir una nova peça de maquinari virtual. Primer sel·leccioneu el tipus de maquinari que vols afegir."
-- voleu
#: ../src/vmm-create.glade.h:11 msgid "<b>CPUs:</b>" msgstr "<b>Totes les UCP</b>"
-- <b>CPU</b>
#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation" msgstr "Assignació de <b>memoria</b> i <b>UCP</b>"
-- memòria, CPU
#: ../src/vmm-create.glade.h:18 msgid "<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use" msgstr "Detalls d'<b>emmagatzemament</b> - quines particions de disc o fitxers vols utilitzar"
-- voleu
#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for full virtualization.</small>" msgstr "<small><b>Nota:</b> Les UCP(s) de l'amfitrió no soporten virtualització complerta.</small>"
-- no disposend de virtualització completa
#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>" msgstr "<small><b>Nota:</b> Las UCP(s) de l'amfitrió soporten virtualització complerta, però no està habilitada en la BIOS.</small>"
-- Les CPU... disposen de virtualització
#: ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</small>" msgstr "<small><b>Consell:</b> Per un millor rendiment, el nombre de UCPs virtuals hauria d'ésser menor que (o igual que) el nombre de UCPs lógiques del sistema amfitrió.</small>"
-- lògiques
#: ../src/vmm-create.glade.h:29 msgid "<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted storage, to your virtual system after it has been created using the same tools you would on a physical system.</small>" msgstr "<small><b>Consell:</b> Pots afegir emmagatzemmament adicional, incloent emmagatzemament montat per xarxa, al sistema virtual quan estigui creat usant les mateixas eines que faries servir en un sistema físic.</small>"
-- podeu, addicional, muntatn, mateixes, faríeu
#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "<span weight="heavy" size="xx-large" foreground="#FFF">Choosing a virtualization method</span>" msgstr "<span weight="heavy" size="xx-large" foreground="#FFF">Sel·leccioneu el métode de virtualització</span>"
-- Seleccioneu el mètode
#: ../src/vmm-create.glade.h:37 msgid "<span weight="heavy" size="xx-large" foreground="#FFF">Naming your virtual system </span>" msgstr "<span weight="heavy" size="xx-large" foreground="#FFF">Se li està posant nom al sistema virtual </span>"
-- S'està anomenant el sistema virtual
#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "<span weight="heavy" size="xx-large" foreground="#FFF">Ready to begin installation</span>" msgstr "<span weight="heavy" size="xx-large" foreground="#FFF">Preparat per iniciar l'instal·lació</span>"
-- la instal·lació
#: ../src/vmm-create.glade.h:39 msgid "A <b>name</b> for your new virtual system" msgstr "<b>Nom</b> pel vostre sistema virtual nou"
-- per al nou sistema virtual
#: ../src/vmm-create.glade.h:52 msgid "FV install" msgstr "Instal·lació FV"
-- fv és fully virtualized, completament virtualitazada, cv
#: ../src/vmm-create.glade.h:55 msgid "File Size Select" msgstr "Selecció del tamany del fitxer "
-- mida
Demà segueixo :)