ok.. it could be but don't know if it's enough?! i don't think it's enough
that's why i put it inside a sentence but am not sure.. i mean "تجاوز" not
enough pass what? does it mean success too? after passing something where
are we, upto what precetange the service is completely done!!
i don't know how to explain it more!!
Anyway.. we need other opinions!!!
On 8/16/05, Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem(a)univ-ubs.fr> wrote:
Salâms,
تم denotes success in Arabic. We need another word for [passed] such as
تجاوز or تجاهل.
salâms
Mohammad
Maha Helwa wrote:
> Well..after sherif's email .. "تم أو تمت" is not enough.. how would u
> distingwish between [sucess] and [passed]
>
> On 8/15/05, *Mohammad Ghoniem* < Mohammad.Ghoniem(a)univ-ubs.fr
> <mailto:Mohammad.Ghoniem@univ-ubs.fr>> wrote:
>
> السلام عليكم
>
> تم or تمت is a good choice as far as I can tell. I would prefer the
> masculin unless you have a good reason to do otherwise.
>
> السلام عليكم
>
> محمد
>
--
Fedora-trans-ar mailing list
Fedora-trans-ar(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar