On 8/16/05, Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem(a)univ-ubs.fr> wrote:
Salâms,
Well, it depends on how this word is used in English. What is intended
by [passed] in Fedora ? Does it mean 'skip' or 'success' ? Does it take
both meanings but in different contexts ?
Yes, you'r right that wasn't clear enough from the begining :)
A translation is not supposed to be more accurate than the original...
If the original is fuzzy or ambiguous, make the translation as fuzzy
and
ambiguous. If the original is accurate, be accurate. This is the rule
by which I go. :-)
salâm
Good point.. the translation should not deform the original script.. BUT
when u explain more, does it mean you deforming the text??