-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
في يوم السّبت 24 شوّال 1426 11:46, كتب Maha Helwa:
Good thing to know.. if no one knows.. we can make a check list to
keep it
in mind later.
1. When to use '/' & '_' characters.
This is not a translation issue. The developer or the toolkit used for
programming should decide about this. When we translate we just put it as it
is.
2. Menu Items, do we need a trailer when translating any of it's
menu
item.. i don't think so.
You mean the slash? no
- --
Munzir Taha
Telecommunications and Electronics Engineer
Maintainer of Fedora Arabic Translation Project
https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar
Maintainer of the OpenBugs project page at
http://www.arabic-fedora.org/munzir/OpenBugs.html
Master CIW Designer, ICDL, MOUS, Linux+, LPI 101
New Horizons CLC, Riyadh, SA
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)
iD8DBQFDjJ0sOBlicvBnGCERApSJAJsFmQ9AI1Y0vAL9G2bTBvt6zsb3zwCfbaFF
KyJMOJrLma1HmyEJuVtbu48=
=Qnha
-----END PGP SIGNATURE-----