echo_success is where it echo [OK] .. hence , I would
say "naga7" or something that convey the same thing.
For pass I would not say tagahol nor tagawoz, as it did not
ignore it. So maybe "tamma" can be for passed?
Sherif
Quoting Mohammad Ghoniem <Mohammad.Ghoniem(a)univ-ubs.fr>:
Salâms,
تم denotes success in Arabic. We need another word for [passed]
such as تجاوز or تجاهل.
salâms
Mohammad
Maha Helwa wrote:
> Well..after sherif's email .. "تم أو تمت" is not enough.. how
> would u distingwish between [sucess] and [passed]
>
> On 8/15/05, *Mohammad Ghoniem* < Mohammad.Ghoniem(a)univ-ubs.fr
> <mailto:Mohammad.Ghoniem@univ-ubs.fr>> wrote:
>
> السلام عليكم
>
> تم or تمت is a good choice as far as I can tell. I would prefer the
> masculin unless you have a good reason to do otherwise.
>
> السلام عليكم
>
> محمد
>
--
Fedora-trans-ar mailing list
Fedora-trans-ar(a)redhat.com
http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ar