Hola Josep!
2009/2/13 Josep Torne <josep.torne(a)gmail.com>:
Hola,
Envio el diff i el fitxer resultant de la traducció de les 4 cadenes
pendents. A veure que tal.
He fet aquests canvis a la capçalera, la resta esta bé:
-"Project-Id-Version: chkconfig.master\n"
+"Project-Id-Version: chkconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 14:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep Torné <josep.torne at gmail.com>\n"
-"Language-Team: català <ca(a)li.org>\n"
+"Language-Team: Softcatalà <fedora(a)softcatala.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
He utilitzat KBabel per agilitzar la tasca. Hi ha quelcom millor?
Jo sempre he fet servir un editor de text (gedit té ressaltat de
sintaxi per a fitxers de traducció). Per verificar que la traducció
tingui un format valid faig servir "msgfmt -c -v -o /dev/null
chkconfig.ca.po". N'he provat d'altres editors de PO i no m'han
agradat gens.
La traducció ja està pujada, pero degut a uns errors en els servidors
de Fedora les estadístiques han mort.
Salut!
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora