* Имя: Анна Турукина * Страна, город: Россия, Казань * Login: annaturukina * О себе: работаю техническим писателем в компании Informatica * Я и Проект Fedora: хотелось бы еще поучаствовать в разработке документации Fedora * GPG KEYID. pub 2048R/975A2233 2012-10-06 [expires: 2013-10-06] Key fingerprint = F1FB 72B2 B304 D756 6A5E E8D9 FE28 65D1 975A 2233 uid Anna Turukina anna_turukina@mail.ru sub 2048R/68921AE4 2012-10-06 [expires: 2013-10-06]
07.10.2012, 07:50, "Аня Турукина" anna_turukina@mail.ru:
- Имя: Анна Турукина
- Страна, город: Россия, Казань
- Login: annaturukina
- О себе: работаю техническим писателем в компании Informatica
- Я и Проект Fedora: хотелось бы еще поучаствовать в разработке документации Fedora
Привет, Аня.
Основная информация по рабочему процессу в инструкции [1] на английском языке в нашей wiki.
До 13 ноября 2012 г. переводим документацию и сайты. Списки материалов для перевода можно смотреть в wiki команды Docs [2] и соответствующих коллекциях в Transifex.
Ссылки, которые могут помочь: Правила оформления текста — https://fedoraproject.org/wiki/Translation_Guidelines/ru Наш словарь (открыт для дополнений) — https://fedoraproject.org/wiki/L10N/ru/Glossary Расписание работы над Fedora 18 — https://fedoraproject.org/wiki/Releases/18/Schedule
Если есть желание писать руководства, можно связаться с командой Docs, насколько я знаю, есть руководства, которыми давно никто не занимался [3].
[1] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide [2] https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject [3] https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project_meetings#Guides
[...]
До 13 ноября 2012 г. переводим документацию и сайты. Списки материалов для перевода можно смотреть в wiki команды Docs [2] и соответствующих коллекциях в Transifex.[...]
А вот мне не удается понять, что сейчас можно переводить. На привычном ресурсе (https://fedoraproject.org/wiki/L10N/ru/Tasks) нет ни дат, ни актуальных ссылок на материалы, которые сейчас можно было бы переводить. Меня, в частности, интересует то, что перечислено в разделе "Документация", но из таблицы не удается получить информацию, где что находится, и нет сроков перевода.
С уважением, Игорь Горбунов
В transifex подсвеченная пиктограмма песочных часов символизирует о степени срочности перевода.
08.10.2012 10:03, Игорь Горбунов пишет:
[...]
До 13 ноября 2012 г. переводим документацию и сайты. Списки материалов для перевода можно смотреть в wiki команды Docs [2] и соответствующих коллекциях в Transifex.[...]
А вот мне не удается понять, что сейчас можно переводить. На привычном ресурсе (https://fedoraproject.org/wiki/L10N/ru/Tasks) нет ни дат, ни актуальных ссылок на материалы, которые сейчас можно было бы переводить. Меня, в частности, интересует то, что перечислено в разделе "Документация", но из таблицы не удается получить информацию, где что находится, и нет сроков перевода.
С уважением, Игорь Горбунов
-- trans-ru mailing list trans-ru@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
2012/10/8 Александр Мустафин mustafin.aleksandr@gmail.com
В transifex подсвеченная пиктограмма песочных часов символизирует о степени срочности перевода.[...]
Хм, то есть, если я ставлю курсор на песочные часы в строчке одной из частей "Руководства пользователя" и вижу подсказку "Обычная", то это означает обычную срочность, то есть, ее время перевода еще не истекло, так? А вот, к примеру, "Справочник системного администратора" с комментариями "Коллекция Fedora 17" - это тоже по песочным часам можно проверить? А "Радиолюбителю" с комментарием "Не доступно для текущего релиза" - тут уже никакие песочные часы не помогут, или как это интерпретировать? Ну и самое главное, "Примечания к выпуску F18", где к ним искать песочные часы?
С недоумением, Игорь Горбунов
08.10.2012, 13:03, "Игорь Горбунов" igor.gorbounov@gmail.com:
А вот мне не удается понять, что сейчас можно переводить. На привычном ресурсе (https://fedoraproject.org/wiki/L10N/ru/Tasks) нет ни дат, ни актуальных ссылок на материалы, которые сейчас можно было бы переводить. Меня, в частности, интересует то, что перечислено в разделе "Документация", но из таблицы не удается получить информацию, где что находится, и нет сроков перевода.
Вверху страницы написано следующее: «Все сроки уточняйте в общем расписании». Во избежание неточностей по срокам, как в прошлом выпуске, лучше пользоваться первоисточниками. Об этом я написал в комментарии к правке, когда убрал неактуальные даты.
Кстати говоря, у страниц в wiki нет защиты от изменений. То есть, страницу задач каждый может редактировать под свои нужды.
2012/10/8 Misha Shnurapet shnurapet@fedoraproject.org
[...]
Вверху страницы написано следующее: <<Все сроки уточняйте в общем расписании>>. Во избежание неточностей по срокам, как в прошлом выпуске, лучше пользоваться первоисточниками. Об этом я написал в комментарии к правке, когда убрал неактуальные даты.[...]
Да я помню, только вот на деле получается так, что когда у меня появляется свободное время и желание попереводить, это все гасится попытками разобраться, что к чему :-)
C уважением, Игорь
08.10.12, 13:56, "Игорь Горбунов" igor.gorbounov@gmail.com":
2012/10/8 Misha Shnurapet shnurapet@fedoraproject.org [...]
Вверху страницы написано следующее: «Все сроки уточняйте в общем расписании». Во избежание неточностей по срокам, как в прошлом выпуске, лучше пользоваться первоисточниками. Об этом я написал в комментарии к правке, когда убрал неактуальные даты.[...] Да я помню, только вот на деле получается так, что когда у меня появляется
свободное время и желание попереводить, это все гасится попытками разобраться, что к чему :-)
C уважением, Игорь
Ну, разобраться-то все равно так или иначе придется, даже с подсказками. А можно продолжиться на необновленный документ и потратить усилия впустую.
Привет!
Миша уже подробно ответил, но я добавлю еще пару слов о вступлении в команду документации. Может быть ты уже разобралась, а может эта информация как раз окажется тебе полезной.
Самым удобным способом выяснения всех вопросов в команде Docs является IRC: постоянный канал #fedora-docs и встречи на канале #fedora-meeting в 18-00 МСК (14:00 UTC) по понедельникам. Встречи на #fedora-meeting строго регламентированы, поэтому стоит ознакомиться с повесткой [1] и "ритуалом" [2].
Ну и как обычно вся информация о том, как присоединиться есть в вики [3], [4]. Нужно только внимательно читать и не стестянться участвовать :)
[1] - https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project_meetings#Agenda_for_Next_Meeting [2] - https://fedoraproject.org/wiki/How_to_use_IRC#Meeting_Protocol [3] - https://fedoraproject.org/wiki/Docs_Project?rd=DocsProject [4] - https://fedoraproject.org/wiki/How_to_contribute_to_Docs
trans-ru@lists.fedoraproject.org