11.05.2011, 14:15, "Юрий Хабаров" <madb00blik(a)gmail.com>;:
Отлично :)
Пока идёт время на вычитку и устранение ошибок, вполне можно доперевести? :)
Да. ;)
1.05.2011, 14:36, "Игорь Горбунов" <igor.gorbounov(a)gmail.com>;:
этого нет, того нет, что-то не настроено, доступа нет или еще
что-нибудь.
Честно говоря, не видел каких-то препятствий для работы переводчика.
Если взяться и разобраться, то, возможно, что-то и можно было бы
сделать, но
Насколько я помню, ни один вопрос, заданный в рассылке, не был оставлен без внимания.
я берусь за перевод в небольшое оставшееся свободное время, когда
нужно
просто взять текст, расслабиться и поработать с ним. А из-за общей неустроенности
хозяйства на
transifex.net я просто переключаюсь на другое дело.
Сайты, wiki и программы доступны для перевода 24 часа в сутки. Кроме того, для некоторых
компонентов высылаются отдельные приглашения со сроками и ссылками. Тот же Shotwell:
приди, возьми, попереводи в свое удовольствие и залей обратно.
--
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
https://fedoraproject.org/wiki/Shnurapet
shnurapet AT
fedoraproject.org, GPG: 00217306