Всем привет!
У меня к вам не очень приятная тема для обсуждения. Несколько дней назад на форуме Russian Fedora появился вот такой пост - [1]. Конечно, грустно, если что-то не удается перевести в срок, но такое случается. Думаю, вы согласитесь, что время и силы на переводы есть далеко не всегда.
Но мне тут странно другое. Я совершенно спокойно отношусь к тому, что кто-то (все равно кто) пожаловался, что перевести RN не успевают, но удивительно то, почему эта тема не возникла здесь, в самой подходящей для этого рассылке. К тому же до сегодняшнего дня RN были помечены в нашей таблице как готовый перевод (см. мою последнюю правку этой страницы [2]).
Если у кого-то есть комментарии, пожелания или предложения как изменить текущую ситуацию и избежать проблем в будущем, то давайте обсудим.
[1] - http://forum.russianfedora.ru/viewtopic.php?f=23&t=4055#p26654 [2] - https://fedoraproject.org/w/index.php?title=L10N%2Fru%2FTasks&action=his...
-- С уважением, Инна Кабанова / Russian Fedora Team ru.fedoracommunity.org
Там общий смысл комментариев - "никому нахер не всралось". Как я помню - переводчики жили отдельно от общей тусовки и особо не перескались, а когда они пропали - заменить особо не кому. У меня иногда есть повывы переводить, но загруженный общими проблемами - как-то не получается.
On Thu, May 17, 2012, at 04:30 PM, Inna Kabanova wrote:
Всем привет!
У меня к вам не очень приятная тема для обсуждения. Несколько дней назад на форуме Russian Fedora появился вот такой пост - [1]. Конечно, грустно, если что-то не удается перевести в срок, но такое случается. Думаю, вы согласитесь, что время и силы на переводы есть далеко не всегда.
Но мне тут странно другое. Я совершенно спокойно отношусь к тому, что кто-то (все равно кто) пожаловался, что перевести RN не успевают, но удивительно то, почему эта тема не возникла здесь, в самой подходящей для этого рассылке. К тому же до сегодняшнего дня RN были помечены в нашей таблице как готовый перевод (см. мою последнюю правку этой страницы [2]).
Если у кого-то есть комментарии, пожелания или предложения как изменить текущую ситуацию и избежать проблем в будущем, то давайте обсудим.
[1] - http://forum.russianfedora.ru/viewtopic.php?f=23&t=4055#p26654 [2] - https://fedoraproject.org/w/index.php?title=L10N%2Fru%2FTasks&action=his...
-- С уважением, Инна Кабанова / Russian Fedora Team ru.fedoracommunity.org -- trans-ru mailing list trans-ru@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
2012/5/17 Inna Kabanova ikabanova@russianfedora.ru
Всем привет!
У меня к вам не очень приятная тема для обсуждения. Несколько дней назад на форуме Russian Fedora появился вот такой пост - [1].[...] [1] - http://forum.russianfedora.ru/viewtopic.php?f=23&t=4055#p26654 [... ]
Э..., хм. Это Сергей (mx) погорячился. Я ему сказал, что не успел доперевести замечания к выпуску, в результате чего они могут и не попасть в рпм (там всего 28% переведено), потому что у меня времени свободного мало было, а больше никто
активно и не подключался к их переводу. Собственно, в самом деле ничего страшного, в следующий раз все переведем, а почему он так взъелся, я не знаю. Переводом он не занимается.
С уважением, Игорь Горбунов
17.05.2012, 21:30, "Inna Kabanova" ikabanova@russianfedora.ru:
Но мне тут странно другое. Я совершенно спокойно отношусь к тому, что кто-то (все равно кто) пожаловался, что перевести RN не успевают, но удивительно то, почему эта тема не возникла здесь, в самой подходящей для этого рассылке.
Просто мы итак знаем, что нас немного. Поэтому уже несколько выпусков просто переводим, что можем, в меру своих возможностей.
Ну так пишите сюда или на форум, что не справляетесь. Кто-то да должен откликнуться.
On Thu, May 17, 2012, at 10:02 PM, Misha Shnurapet wrote:
17.05.2012, 21:30, "Inna Kabanova" ikabanova@russianfedora.ru:
Но мне тут странно другое. Я совершенно спокойно отношусь к тому, что кто-то (все равно кто) пожаловался, что перевести RN не успевают, но удивительно то, почему эта тема не возникла здесь, в самой подходящей для этого рассылке.
Просто мы итак знаем, что нас немного. Поэтому уже несколько выпусков просто переводим, что можем, в меру своих возможностей.
-- Best regards, Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor Email: shnurapet AT fedoraproject.org, IRC: misha on freenode https://fedoraproject.org/wiki/shnurapet, GPG: 00217306 -- trans-ru mailing list trans-ru@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
17.05.12, 22:10, "aliaric@ftml.net" aliaric@ftml.net": Ну так пишите сюда или на форум, что не справляетесь. Кто-то да должен откликнуться.
И кто же, интересно? Russian Fedora потому и не участвует в локализации, что знатоков там нет: такое позиционирование.
И не надо громко писать: «Проблемы». Проблемы в данном случае в Russian Fedora: люди — ваши же, заметьте — видят, что у вас там творится, и не выдерживают, вот и появляются на форуме горячие темы, а вы вместо того, чтобы задуматься, выносите это под философским соусом сюда: у вас, как и обычно, виноваты здешние.
17.05.2012, 21:30, "Inna Kabanova" ikabanova@russianfedora.ru:
Но мне тут странно другое. удивительно то, почему эта тема не возникла здесь, в самой подходящей для этого рассылке.
Бррр... Вам это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО странно?
А то, что вы сгоняете весь приходящий народ на свои вонючие конференции и форумы, рекомендуя и продвигая их на новостных ресурсах как «каналы официальной поддержки русскоязычного сообщества», по-вашему никак не объясняет причин происходящего?
-- Jayrome
Чт. 17 мая 2012 19:17:51, jayrome@yandex.ru писал:
17.05.2012, 21:30, "Inna Kabanova"ikabanova@russianfedora.ru:
Но мне тут странно другое. удивительно то, почему эта тема не возникла здесь, в самой подходящей для этого рассылке.
Бррр... Вам это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО странно?
А то, что вы сгоняете весь приходящий народ на свои вонючие конференции и форумы
[...] Что-то я не пойму, почему такой недружелюбный тон стал звучать. Здесь вполне себе мирный форум, здесь переводчики общаются по вопросам, связанным с переводом различных текстов, никто никого не убивает и не оскорбляет, здесь люди общаются, чтобы помочь друг другу.
С уважением, Игорь Горбунов
trans-ru@lists.fedoraproject.org