В Сбт, 17/04/2010 в 09:19 +0400, Inna Kabanova пишет:
Я за то, чтобы на выходе у нас было (как минимум) переведенное
руководство пользователя. Мне кажется, что пользователю оно максимально полезно. С другой
стороны, если TechNotes не сильно увеличатся в размере, их тоже можно перевести. Во всяком
случае я берусь довести до 100% то, что есть сейчас.
В связи с этим ряд вопросов:
- Technical Notes - Технические замечания? Технические замечания к выпуску? Технические
примечания? Описание технических изменений (перевод по смыслу)?
техническая сводка
- new: иногда встречается, например, в таблице [1], в колонке Старая
версия. Насколько я понимаю, означает, что пакет в Ф впервые. Перевод: новинка, новый
пакет, новое, впервые в Fedora?
В таблице [1] это будет: «нет», «отсутствует» или
«—».
--
Best regards,
Misha Shnurapet