Per cert,
després de pujar la traducció d'flpweb s'han afegit algunes cadenes
més. Podries completar-la?
Gràcies!
2008/11/8, Xavier Conde Rueda <xavi.conde(a)gmail.com>:
Hola Xavier,
bona feina amb la traducció! Ja ho he pujat. Si vols, també pots fer
aquestes webs:
https://translate.fedoraproject.org/POT/transifex.tip/transifex.tip.ca.po
https://translate.fedoraproject.org/POT/fedora-web.master/fedora-web.mast...
Gràcies!
El 07/11/08, Xavier Queralt Mateu <xqueralt(a)gmail.com> ha escrit:
> Bones,
>
> adjunto la traducció del flpweb.
>
> Perdò pel retard però volia donar-li una repassada a fons ja que vaig
> detectar moltes faltes tipus accents i dièresis mal posats a part de que
> he arreglat algunes construccions de frases. Feu un cop d'ull al diff a
> veure que en penseu.
>
> Saluts,
>
> Xavier Queralt
>
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a
gmail.com
--
"We the willing, following the unknowing are
doing the impossible. We have done so much
for so long with so little we are now able to do
anything with nothing."
+ Google talk/Jabber: xavi.conde a
gmail.com
_______________________________________________
Fedora mailing list
Fedora(a)llistes.softcatala.org
http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/fedora