Спасибо большое, за проверку.
Как я посмотрю переводчик из меня, конечно, не айс...
Поправил все.
А то что идет после fuzzy можно удалять, я так понимаю? Все закомментировано вроде...
Sun, 14 Mar 2010 11:01:53 +0300 письмо от Peter Lemenkov <lemenkov(a)gmail.com>:
14 марта 2010 г. 9:41 пользователь Тимур Маликин
<sora_tm(a)mail.ru> написал:
> Спасибо большое, все получилось!
> Можете поздравить меня с первым переводом(yum)!
> Большая просьба, посмотрите пожалуйста кому не лень(и у кого есть время) мой
перевод(я так понимаю он из маленьких, всего 570 строк), я так думаю ошибки все равно
найдутся, хоть я и два раза пробежался с проверкой по нему.
>
http://www.transifex.net/projects/p/yum/c/3-2-x/
Не все идеально:
http://www.transifex.net/projects/p/yum/c/3-2-x/view/po/ru.po
* 58 msgstr "Перепаковка"
Такого слова нет - есть переУпаковка.
* 85 msgstr "Настройка репозиторий"
....
Переустановке, все-таки.
* 2506 msgstr "Пакет %s может будет повторно установлен, пропуск"
может быть.
* 2702 msgstr "Перепаковка"
Переупаковка.
Дочитал до fuzzy ( 2734 #, fuzzy )
--
With best regards, Peter Lemenkov.