----- "Misha Shnurapet" <zayzayats(a)yandex.ru> пишет:
> И еще: в документации очень часто встречаются имена людей
(авторов и
пр.). Давайте решим переводить их на русский (транскрипция русскими
буквами) или оставлять как есть (на английском)? И давайте делать
одинаково, а то в переведенных файлах встречала и тот, и другой
варианты. Мое мнение - можно оставить как есть, т.к. людям, впринципе,
без разницы + не будет субъективного искажения оригинала в русском
произношении.
>
> Какие мысли на это счет?
Среди имен и фамилий участников китайские, немецкие и всякие разные, и
транскрибируются по разным правилам. Лучше не усложнять задачу.
Русские писать, а остальные копировать.
Согласна. Если ни у кого из участников до понедельника не будет возражений, занесу в
правила.
--
С уважением,
Инна Кабанова / Russian Fedora Team