Le lundi 14 mai 2007 à 23:58 +0530, Rahul Sundaram a écrit :
Nicolas Mailhot wrote:
> Le lundi 14 mai 2007 à 23:43 +0530, Rahul Sundaram a écrit :
>
>> I am just not sure we have the legal and financial resources to pay for
>> translations every time we include new software under regional licenses
>> that people cook up.
>
> Why to you think you can trust just any random translation? Can as well
> process licenses through the fish.
Again, I said official translation. Did you even bother reading what you
are responding to?
Official meaning what?
If it's official as in legally binding wise upstreams will refuse to
commit to a document in a langage they don't master (even the FSF is
careful enough to point out there is a single binding document, the
english one)
If it's official as in "produced by the original hacker but not legally
binding" the fish may be just as good for a legal analysis by Fedora.
--
Nicolas Mailhot