Wiki ?
by Sylvain Bouchet
Hello,
I'm using fedora at work. Thanks to all !
I was reading french documentations on the wiki, but I saw some mistakes.
I was ok to contribute, to rewrite in my native language, it's easy for me.
But contributing is realy too hard, too complex.
Sign-in in the wiki, done.
Sign-in in the mailling-list, done, confirmed.
Sign-in in bugzilla, done.
what next ? a pgp sign.
This is too complex, sory.
This is not a wiki. Have you ever tried wikipedia.
18 years, 1 month
The Morning After
by Patrick W. Barnes
To start off, congratulations are in order for everyone who was involved in
bringing Fedora Core 5 to fruition. Fedora Core 5 is the most outstanding
Fedora Core release to date, and we've seen a lot of progress since Fedora
Core 4. Thank you and congratulations to everyone!
Overall, I think the Fedora Core 5 release was a great success. We had a few
minor glitches, as will always happen on release day, but things really came
together to deliver this awesome release in an awesome way.
While the excitement is still strong, let's look back over the events leading
up to and immediately following the release, and see what we can do to make
things better both for the lifetime of this release and for future releases.
Over the weekend, we saw quite a few leaked ISOs flying around. This is to be
expected, but we need to try to minimize this to avoid potential problems.
We also saw a large number of users take advantage of BitTorrent, which
greatly reduced demand on the main servers, but, as always, people are always
looking for more bandwidth. We've got plans in the works that will help, but
there's always room for more improvement. It is great that there is so much
interest, so how can we best support that interest without failing our
release goals?
A lot of switches and buttons had to be operated manually for this release.
We could almost certainly add automation and scheduling, and we could
streamline processes to make life easier on ourselves.
We had to update a lot of information on both fedora.redhat.com and
fedoraproject.org. We have some unnecessary duplication, and there are
places where we can get things working a little more smoothly. Jesse, and
anyone else working on these things, what did you notice? How can we improve
the process?
It took a fair chunk of the day to get the latest release notes up on the
website and working properly. Surely, we can automate some of this. I know
a lot of work is going into getting the build tools working better, but what
else can we do to simplify this for a prompt release reaction?
There were a few other technical errors or delays, such as those that prompted
symlinking torrent URLs and the update to the release announcement, the lack
of the planned instructions for CD-burning in the distribution directories,
and a few known flaws in the final release. These kinds of things are bound
to happen, especially when internal issues arise just before the release, but
that's no reason to ignore them. What did we miss, and how can we make sure
we get it right next time?
Finally, there has been a lot of buzz leading up to and following the release.
We saw a refreshing surge even before the release hit. That's great, but the
buzz could still be bigger. We saw a few reviews of the test releases, and
many sites have published new information in the last 24 hours, but how can
we generate more of this? Did anybody notice particular areas that were
undersold?
Now is the time for radical thoughts and ideas that can shape what we do to
support Fedora Core 5 and prepare for Fedora Core 6. Let's hear them!
--
Patrick "The N-Man" Barnes
nman64(a)n-man.com
http://www.n-man.com/
Have I been helpful? Rate my assistance!
http://rate.affero.net/nman64/
--
18 years, 1 month
Cron <root@cvs> /root/fedoracvsup (fwd)
by Elliot Lee
Can someone fix this, please?
Thanks,
-- Elliot
---------- Forwarded message ----------
Date: Mon, 20 Mar 2006 16:16:32 -0500
From: Cron Daemon <root(a)redhat.com>
To: webmaster(a)fedora.redhat.com
Subject: Cron <root@cvs> /root/fedoracvsup
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-BackwardsCompatibility.php on line 5
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-DatabaseServers.php on line 5
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-I18n.php on line 24
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-Java.php on line 10
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-Multimedia.php on line 5
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-Samba.php on line 5
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-Virtualization.php on line 5
PHP Fatal error: Call to a member function on a non-object in /var/fedorascratch/LIVE-2006-03-20-16.15/tmp/html/docs/release-notes/fc5/sn-Xorg.php on line 17
18 years, 1 month
Minutes of FDSCo Meeting 14 March 2006
by Stuart Ellis
Attending Members:
------------------
Karsten Wade (quaid)
Tommy Reynolds (megacoder)
Paul Frields (stickster)
Gavin Henry (ghenry)
Stuart Ellis (elliss)
Also Participating:
-------------------
Aman Alam (aalam)
Robert Jensen (BobJensen, and also EvilBob)
Hugo Cisneiros (Eitch)
Schedule of Tasks:
------------------
http://www.fedoraproject.org/wiki/DocsProject/FedoraDocsSchedule
Highlights:
-----------
* Karsten: The Jargon Buster contains content that cannot be relicensed
under the OPL, as the contributor has not given their consent to
relicensing. This content will need to be replaced.
* Hugo: Completed Brazilian Portuguese translation of Release Notes.
* Aman: Punjabi translation of Release Notes could not be built in time
for inclusion with the Fedora ISOs.
Release Notes translations not included in the ISOs will be made
available through the Fedora Web site.
Full IRC Log:
-------------
https://www.redhat.com/archives/fedora-dsco-list/2006-March/msg00007.html
--
Stuart Ellis
stuart(a)elsn.org
Fedora Documentation Project: http://www.fedoraproject.org/wiki/DocsProject
GPG key ID: 7098ABEA
GPG key fingerprint: 68B0 E291 FB19 C845 E60E 9569 292E E365 7098 ABEA
18 years, 1 month
An idea for an article
by Edward Haddock
Aloha all,
I am working on an article for Fedora News or something like that.
Please let me know what you think. it's only beginning but I am trying
to put it down before I forget it.
Mahalo,
Edward
Article....
Aloha. Let me share with you a rewarding experience that happened to
me. I was using an Operating System(OS) and I enjoyed it very much. The
philosophy behind this OS was that freedom is the most important thing.
Choice mattered. I grew with the OS over time and can honestly say that
I am still a novice in many respects. But that is alright. The OS will
accommodate me just fine and if I have problems, there are many folks
who have traveled this path as well who are willing to help. My
experience started when I decided that I needed to give to this OS. At
first I did not know where to contribute. I looked around and there are
places where you can contribute to individual products but nothing that
contributed specifically to the OS I was using. Then I found
http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject and I was amazed. I did not
have to be a programmer or computer expert to help. All I needed to do
was help write about something I believed in.
Imagine my trepidation if you can for a moment. I was worried about
being swamped with demands to program or perhaps even work with deep
technical subjects of Unix Arcana. I was certainly a little worried that
I would not be able to help. But, I am happy to report, the exact
opposite is true. I have been welcomed with open arms and open minds.
Fitting, don't you think, for an Open source Operating System? I do.
That is what the Fedora Documentation Project has done for me. There are
many reasons to join. Like these;
http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/WhyJoin But I believe, in the
end, it must come form within you.
18 years, 1 month
The italian version of press release
by Francesco Ugolini
I've attached the italian translation of Fedora Core 5 press release
in .xml format. I don't have the cvs privilege so if you can post for
me.
Thanks
Francesco Ugolini
18 years, 1 month
press release in CVS
by Karsten Wade
cvs.fedora:/cvs/docs/marketing-content/FC5-press-release/
make all produces a PDF and POT file. PDF is all that is working right
now for output. The .pot file is what is needed for translation.
Paul and I are working on the quality of the PDF (via the XSL). Changes
are forthcoming.
Uh ... what next?
Unless anyone is going to call fowl ... such as ask why the release name
is not mentioned ... then this is the absolute last chance.
Otherwise, in an hour or so I'm going to tag it for translation.
Right?
- Karsten
--
Karsten Wade, RHCE * Sr. Tech Writer * http://people.redhat.com/kwade/
gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41
Content Services Fedora Documentation Project
http://www.redhat.com/docs http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject
18 years, 1 month
Press release translation
by Francesco Ugolini
I've pause the translation of FC4 Installation Guide and i've started
to traduce the Press release for fedora core 5, when is avaiable i
post is in the m-list.
Thanks
Francesco
18 years, 1 month
Fwd: Self-Introduction: Jose Nuno Pires
by Jose Nuno Coelho Pires
Full Name: José Nuno Pires
City/Country: Lisboa / Portugal
Profession: Project Manager
Company: INOV / Inesc Inovação
Goals in the Fedora Project:
- To translate documentation for Fedora into European Portuguese
- Proofreading existing documentation
- Do you want to edit for grammar/writing and/or technical accuracy? Yes
Historical qualifications:
- Translator for Red Hat/Fedora applications into European Portuguese since
1998
- Translator for KDE into European Portuguese since 1997
- Developer since 1993/94 in several languages (Basic, C, C++, Java, Python)
- Collaborator in a Python learning book "Python Curso Completo" in 2001
with Pedro Morais
What makes you an excellent match for the project?
- To make Portuguese one of the fully-supported languages on Red Hat/Fedora
distributions
- Always trying to keep translations correct, up-to-date and consistent,
with the help of automation scripts which help validating the correctness
and consistency of the result (http://gettext-lint.sourceforge.net)
GPG KEYID: 3636 445B
GPG Fingerprint: 3E41 838E 84C7 3849 345B 210C 7426 A162 3636 445B
Best regards,
--
José Nuno Coelho Pires
Development Engineer
Unidade de Sistemas de Informação
INESC-INOV
Telemóvel: 96 630 61 13
E-Mail: jose.pires(a)inov.pt
18 years, 1 month