Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14444
Modified Files:
index.php ln-legalnotice.php rv-revhistory.php sn_accounts.php
sn_translating_docs.php sn_translating_software.php
Log Message:
Update to new doc version 0.2
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- index.php 25 Jan 2006 10:48:13 -0000 1.1
+++ index.php 26 Jan 2006 06:28:16 -0000 1.2
@@ -7,13 +7,13 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Translation Quick Start
Guide</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"> </td><th width="60%"
align="center"> </th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div
class="article" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h1
class="title"><a
name="translation-quickstart-guide"></a>Translation Quick Start
Guide</h1></div><div><div class="authorgroup"><div
class="author"><h3 class="author"><span
class="firstname">Manuel</span> <span
class="surname">Ospina</span></h3></div><h4
class="editedby">Edited by</h4><h3
class="editor"><span class="firstname">Paul</span>
<span class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2005, 2006 Red Hat, Inc., Manuel
Ospina</p></div><div><p class="copyright">Copyright
© 2006 Paul W. Fr!
ields</p></div><div><a href="ln-legalnotice.php">Legal
Notice</a></div><div><a
href="rv-revhistory.php">Revision
History</a></div></div><div></div><hr></div><div
class="toc"><dl><dt><span class="section"><a
href="index.php#sn_intro">1.
Introduction</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts and
subscriptions</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_software.php">3.
Translating software</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4.
Translating documentation</a></span></dt></dl></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_intro"></a>1. Introduction</h2></div></div><div></div></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Translation Quick Start
Guide</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"> </td><th width="60%"
align="center"> </th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div
class="article" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h1
class="title"><a
name="translation-quickstart-guide"></a>Translation Quick Start
Guide</h1></div><div><div class="authorgroup"><div
class="author"><h3 class="author"><span
class="firstname">Manuel</span> <span
class="surname">Ospina</span></h3></div><h4
class="editedby">Edited by</h4><h3
class="editor"><span class="firstname">Paul</span>
<span class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2005, 2006 Red Hat, Inc., Manuel
Ospina</p></div><div><p class="copyright">Copyright
© 2006 Paul W. Fr!
ields</p></div><div><a href="ln-legalnotice.php">Legal
Notice</a></div><div><a
href="rv-revhistory.php">Revision
History</a></div></div><hr></div><div
class="toc"><dl><dt><span class="section"><a
href="index.php#sn-intro">1.
Introduction</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Accounts and
Subscriptions</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_software.php">3.
Translating
Software</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Translating
Strings</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2.
Proofreading</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4.
Translating
Documentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Downloading
Documentation</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn_t!
ranslating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.2. Using Trans!
lation
plications</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn_translating_docs.php#sn-changing-makefile">4.3. Changing the
<code
class="filename">Makefile</code></a></span></dt></dl></dd></dl></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-intro"></a>1. Introduction</h2></div></div></div><p>
This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for
translating Fedora Project software and documents. If you are interested in
better understanding the translation process involved, refer to
the Translation guide or the manual of the specific translation
tool.
- </p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 2. Accounts and
subscriptions</td></tr></table></div>
+ </p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_accounts.php">Next</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 2. Accounts and
Subscriptions</td></tr></table></div>
<?
Index: ln-legalnotice.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/ln-legalnotice.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ln-legalnotice.php 25 Jan 2006 10:48:13 -0000 1.1
+++ ln-legalnotice.php 26 Jan 2006 06:28:16 -0000 1.2
@@ -22,11 +22,11 @@
</p><p>
Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important,
caution, and warning).
- Tommy Reynolds <tt class="email"><<a
href="mailto:Tommy.Reynolds@MegaCoder.com">Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</a>></tt>
created the callout graphics.
+ Tommy Reynolds <code class="email"><<a
href="mailto:Tommy.Reynolds@MegaCoder.com">Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</a>></code>
created the callout graphics.
They all may be freely redistributed with documentation
produced for the Fedora Project.
</p><p>
- translation-quick-start-guide-0.1 (2006-01-20)
+ translation-quick-start-guide-0.2 (2006-01-26)
</p><p>
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of
Red Hat, Inc. in the United States and other countries.
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- rv-revhistory.php 25 Jan 2006 10:48:13 -0000 1.1
+++ rv-revhistory.php 26 Jan 2006 06:28:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,12 @@
?>
-<div class="revhistory"><div class="revhistory"><table
border="1" width="100%" summary="Revision history - Translation
Quick Start Guide"><tr><th align="left" valign="top"
colspan="3"><b>Revision
History</b></th></tr><tr><td align="left">Revision
0.1</td><td align="left">2006-01-20</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+<div class="revhistory"><div class="revhistory"><table
border="1" width="100%" summary="Revision history - Translation
Quick Start Guide"><tr><th align="left" valign="top"
colspan="3"><b>Revision
History</b></th></tr><tr><td align="left">Revision
0.2</td><td align="left">2006-01-25</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ <p>
+ Additional style editing, division of procedures into more
+ readable sections
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revision
0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
First round of editing.
</p>
Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_accounts.php 25 Jan 2006 10:48:13 -0000 1.1
+++ sn_accounts.php 26 Jan 2006 06:28:16 -0000 1.2
@@ -7,48 +7,47 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">2. Accounts and
subscriptions</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Prev</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_software.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_accounts"></a>2. Accounts and
subscriptions</h2></div></div><div></div></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">2. Accounts and
Subscriptions</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Prev</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_software.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_accounts"></a>2. Accounts and
Subscriptions</h2></div></div></div><p>
To participate in the Fedora Project as a translator you need an account.
You can apply for an account at <a
href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/"
target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/<...;. You need
to
- provide a user name (login), an email address, a target language
- — most likely your native language — and the public
- part of your SSH key.
+ provide a user name, an email address, a target language —
+ most likely your native language — and the public part of
+ your SSH key.
</p><p>
If you do not have a SSH key yet, you can generate one using the
following steps:
</p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>
Type in a comand line:
</p><pre class="screen">
-<tt class="command">ssh-keygen -t dsa</tt>
+<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
</pre><p>
Accept the default location
- (<tt class="filename">~/.ssh/id_dsa</tt>) and enter a
passphrase.
- </p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution:
Note"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Caution]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Note</th></tr><tr><td colspan="2"
align="left" valign="top"><p>
- Do not forget this passphrase as you will need it to access
- to the CVS repository.
+ (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) and enter a
passphrase.
+ </p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution:
Don't Forget Your Passphrase!"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Caution]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Don't Forget Your
Passphrase!</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>
+ You will need your passphrase to access to the CVS
+ repository. It cannot be recovered if you forget it.
</p></td></tr></table></div></li><li><p>
- Change permissions to your key and <tt
class="filename">.ssh</tt>
+ Change permissions to your key and <code
class="filename">.ssh</code>
directory:
</p><pre class="screen">
-<tt class="command">chmod 755 ~/.ssh</tt>
-
+<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
</pre></li><li><p>
- Copy and paste the ssh key in the space provided in order to
+ Copy and paste the SSH key in the space provided in order to
complete the account application.
</p></li></ol></div><p>
There are also two lists where you can discuss translation issues.
- The first is <i class="firstterm">fedora-trans-list</i>, a
general
+ The first is <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, a
general
list to discuss problems that affect all languages. Refer to
<a
href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list"
target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-li...
for more information. The second is the language-specific list,
- such as <i class="firstterm">fedora-trans-es</i> for Spanish
+ such as <em class="firstterm">fedora-trans-es</em> for
Spanish
translators, to discuss issues that affect only the individual
community of translators.
- </p><p>
- You may also find it useful to subscribe to
- <i class="firstterm">fedora-docs-list</i> to stay informed
about
- general documentation issues.
- </p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Prev</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="index.php">Up</a></td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_software.php">Next</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Translation Quick
Start Guide </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Home</a></td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 3. Translating
software</td></tr></table></div>
+ </p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: General Documentation
Issues"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Tip]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">General Documentation
Issues</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>
+ You may also find it useful to subscribe to
+ <em class="firstterm">fedora-docs-list</em> to stay informed
about
+ general documentation issues.
+ </p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Prev</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_software.php">Next</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Translation Quick
Start Guide </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Home</a></td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 3. Translating
Software</td></tr></table></div>
<?
Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_translating_docs.php 25 Jan 2006 10:48:13 -0000 1.1
+++ sn_translating_docs.php 26 Jan 2006 06:28:16 -0000 1.2
@@ -7,102 +7,106 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">4. Translating
documentation</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_translating_software.php">Prev</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%"
align="right"> </td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_translating_docs"></a>4. Translating
documentation</h2></div></div><div></div></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">4. Translating
Documentation</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_translating_software.php">Prev</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%"
align="right"> </td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_translating_docs"></a>4. Translating
Documentation</h2></div></div></div><p>
The Fedora documentation is also stored in a CVS repository under
- the directory <tt class="filename">docs/</tt>. The process to
download
- the documentation is similar to the one used to download
- <tt class="filename">.po</tt> files:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">export CVSROOT=:ext:<i
class="replaceable"><tt>username</tt></i>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs</tt>
-<tt class="command">cvs co docs</tt>
+ the directory <code class="filename">docs/</code>.
+ </p><div class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-downloading-docs"></a>4.1. Downloading
Documentation</h3></div></div></div><p>
+ The process to download the documentation is similar to the one
+ used to download <code class="filename">.po</code> files:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em
class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs</code>
+<code class="command">cvs co docs</code>
</pre><p>
- This step downloads all the current documents in the directory. To
- download only a single document to translate, list the current
- modules in the repository and then check out that module. You
- must also check out the <tt class="filename">docs-common</tt>
module to
- check document validity for building.
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cvs co -c</tt>
-<tt class="command">cvs co example-tutorial docs-common</tt>
+ This step downloads all the current documents in the directory.
+ To download only a single document to translate, list the
+ current modules in the repository and then check out that
+ module. You must also check out the
+ <code class="filename">docs-common</code> module to check
document
+ validity for building.
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cvs co -c</code>
+<code class="command">cvs co example-tutorial docs-common</code>
</pre><p>
- The documents are written in DocBook XML format and named using
- the specific-language locale, such as
- <tt class="filename">example-tutorial-en.xml</tt>. If you
plan to
- translate directly from the original XML file, you should create
- the document for your language:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<i
class="replaceable"><tt>es</tt></i>.xml</tt>
+ The documents are written in DocBook XML format and named using
+ the specific-language locale, such as
+ <code class="filename">example-tutorial-en.xml</code>. If you plan
to
+ translate directly from the original XML file, you should create
+ the document for your language:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cp example-tutorial-en.xml example-tutorial-<em
class="replaceable"><code>es</code></em>.xml</code>
</pre><p>
- Afterwards you can work on the new copy.
- </p><p>
- You can also convert the XML files into <tt
class="filename">.po</tt>
- files and work with a <i
class="replaceable"><tt>.po</tt></i> editor like
- <span><b class="application">KBabel</b></span>
or
- <span><b
class="application">gtranslator</b></span>. To do so, follow
these
- steps:
- </p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>
- In a terminal, go to the directory of the document you want to
- translate:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cd ~/docs/example-tutorial</tt>
-</pre></li><li><p>
- Extract the translatable strings with xml2pot:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">xml2pot example-tutorial-en.xml > <i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.po</tt>
-</pre></li><li><p>
- Now you can translate the file using the same application used
- to translate software:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">kbabel <i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.po</tt>
-</pre></li><li><p>
- Once you finish, it is necessary to convert the translated
- <tt class="filename">.po</tt> file to <tt
class="filename">.xml</tt>
- file in the target language with <tt
class="command">po2xml</tt>:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">po2xml example-tutorial-en.xml <i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.po >
example-tutorial-<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.xml</tt>
-</pre></li></ol></div><p>
- The <tt class="command">xml2po</tt> filter does not include
entities
- in the <tt class="filename">.po</tt> file. You must change
the
- language of the document. Locate a line like the following near
- the top of the document:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="computeroutput"><article
id="example-tutorial" lang="en"></tt>
-</pre><p>Change the attribute to your language:</p><pre
class="screen">
-<b class="userinput"><tt><article
id="example-tutorial" lang="<i
class="replaceable"><tt>es</tt></i>"></tt></b>
-</pre><p>
- When the translated file is ready, add it to the repository:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cvs add example-tutorial-<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.xml</tt>
-<tt class="command">cvs commit -m '<i
class="replaceable"><tt>Any comment</tt></i>'
example-tutorial-<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.xml</tt>
-</pre><p>
- You may have to change the <tt class="filename">Makefile</tt>
so the
- document can be built in HTML and PDF formats.
- </p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution:
Note:"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Caution]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Note:</th></tr><tr><td
colspan="2" align="left" valign="top"><p>
- Please advise the community through fedora-doc-list and
- fedora-trans-<i
class="replaceable"><tt>locale</tt></i> that you are
- modifying the <tt class="filename">Makefile</tt>. Inform the
- community that you are working on the translation of this
- document before you begin, to avoid conflict between translators
- working on the same file.
- </p></td></tr></table></div><div
class="procedure"><ol type="1"><li><p>
- In the text editor of your preference, open the
- <tt class="filename">Makefile</tt>.
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">vi Makefile</tt>
-</pre></li><li><p>
- Add the locale of the new translation after the other
- languages as in the following example:
- </p><pre class="screen">
-<b class="userinput"><tt>LANGUAGES = en de <i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i></tt></b>
-</pre></li><li><p>
- Commit the <tt class="filename">Makefile</tt>.
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cvs commit -m '<i
class="replaceable"><tt>Any comment</tt></i>'
Makefile</tt>
-</pre></li><li><p>
- Then, you can build the document in your langugage by typing:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">make html-<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i></tt>
-</pre></li></ol></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_translating_software.php">Prev</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="index.php">Up</a></td><td width="40%"
align="right"> </td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top">3. Translating software </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Home</a></td><td width="40%"
align="right"
valign="top"> </td></tr></table></div>
+ Afterwards you can work on the new copy.
+ </p></div><div class="section"
lang="en"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-translating-with-apps"></a>4.2. Using Translation
Applications</h3></div></div></div><p>
+ You can also convert the XML files into <code
class="filename">.po</code>
+ files and work with a <code class="filename">.po</code> editor
like
+ <span><strong
class="application">KBabel</strong></span> or
+ <span><strong
class="application">gtranslator</strong></span>. To do so, follow
these
+ steps:
+ </p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>
+ In a terminal, go to the directory of the document you want
+ to translate:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code>
+</pre></li><li><p>
+ Extract the translatable strings with
+ <code class="command">xml2pot</code>:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">xml2pot example-tutorial-en.xml > <em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code>
+</pre></li><li><p>
+ Now you can translate the file using the same application
+ used to translate software:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">kbabel <em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code>
+</pre></li><li><p>
+ Once you finish, you must convert the translated
+ <code class="filename">.po</code> file to <code
class="filename">.xml</code>
+ file in the target language with <code
class="command">po2xml</code>:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">po2xml example-tutorial-en.xml <em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.po >
example-tutorial-<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.xml</code>
+</pre></li><li><p>
+ The <code class="command">xml2pot</code> filter does not
include
+ entities in the <code class="filename">.po</code> file. You
must
+ change the language of the document. Locate a line like the
+ following near the top of the document:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="computeroutput"><article
id="example-tutorial" lang="en"></code>
+</pre></li><li><p>Change the attribute to your
language:</p><pre class="screen">
+<code class="computeroutput"><article
id="example-tutorial" lang="<strong
class="userinput"><code><em
class="replaceable"><code>es</code></em></code></strong>"></code>
+</pre></li><li><p>
+ When the translated file is ready, add it to the repository:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cvs add example-tutorial-<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.xml</code>
+<code class="command">cvs commit -m '<em
class="replaceable"><code>Any comment</code></em>'
example-tutorial-<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.xml</code>
+</pre></li></ol></div></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-changing-makefile"></a>4.3. Changing the <code
class="filename">Makefile</code></h3></div></div></div><p>
+ You may have to change the <code class="filename">Makefile</code>
so the
+ document can be built in HTML and PDF formats.
+ </p><div class="important" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important:
Avoid Translation Conflicts"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Important]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Avoid Translation
Conflicts</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>
+ Please advise the community through fedora-doc-list and
+ fedora-trans-<em
class="replaceable"><code>locale</code></em> that you are
+ modifying the <code class="filename">Makefile</code>. Inform
the
+ community that you are working on the translation of this
+ document before you begin, to avoid conflict between
+ translators working on the same file.
+ </p></td></tr></table></div><div
class="procedure"><ol type="1"><li><p>
+ In the text editor of your preference, open the
+ <code class="filename">Makefile</code>.
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">vi Makefile</code>
+</pre></li><li><p>
+ Add the locale of the new translation after the other
+ languages as in the following example:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="computeroutput">LANGUAGES = en de <strong
class="userinput"><code><em
class="replaceable"><code>lang</code></em></code></strong></code>
+</pre></li><li><p>
+ Commit the <code class="filename">Makefile</code>.
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cvs commit -m '<em
class="replaceable"><code>Any comment</code></em>'
Makefile</code>
+</pre></li><li><p>
+ Then, you can build the document in your langugage by
+ typing:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">make html-<em
class="replaceable"><code>lang</code></em></code>
+</pre></li></ol></div></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_translating_software.php">Prev</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%"
align="right"> </td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top">3. Translating Software </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Home</a></td><td width="40%"
align="right"
valign="top"> </td></tr></table></div>
<?
Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_translating_software.php 25 Jan 2006 10:48:13 -0000 1.1
+++ sn_translating_software.php 26 Jan 2006 06:28:16 -0000 1.2
@@ -7,25 +7,25 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">3. Translating
software</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_accounts.php">Prev</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_docs.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_translating_software"></a>3. Translating
software</h2></div></div><div></div></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">3. Translating
Software</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_accounts.php">Prev</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_docs.php">Next</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn_translating_software"></a>3. Translating
Software</h2></div></div></div><p>
The translatable part of a software package is available in one or
- more <tt class="filename">po</tt> files. The Fedora Project
stores these files in
+ more <code class="filename">po</code> files. The Fedora
Project stores these files in
a CVS repository under the directory
- <tt class="filename">translate/</tt>. Once your account has
been
+ <code class="filename">translate/</code>. Once your account
has been
approved, download this directory typing the following
instructions in a command line:
</p><pre class="screen">
-<tt class="command">export CVS_RSH=ssh</tt>
-<tt class="command">export CVSROOT=:ext:<i
class="replaceable"><tt>username</tt></i>@i18.redhat.com:/usr/local/CVS</tt>
-<tt class="command">cvs -z9 co translate/</tt>
+<code class="command">export CVS_RSH=ssh</code>
+<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em
class="replaceable"><code>username</code></em>@i18.redhat.com:/usr/local/CVS</code>
+<code class="command">cvs -z9 co translate/</code>
</pre><p>
These commands download all the modules and
- <tt class="filename">.po</tt> files to your machine following
the same
+ <code class="filename">.po</code> files to your machine
following the same
hierarchy of the repository. Each directory contains a
- <tt class="filename">.pot</tt> file, such as
- <tt class="filename">anaconda.pot</tt>, and the
- <tt class="filename">.po</tt> files for each language, such
as
- <tt class="filename">zh_CN.po</tt>, <tt
class="filename">de.po</tt>, and so
+ <code class="filename">.pot</code> file, such as
+ <code class="filename">anaconda.pot</code>, and the
+ <code class="filename">.po</code> files for each language,
such as
+ <code class="filename">zh_CN.po</code>, <code
class="filename">de.po</code>, and so
forth.
</p><p>
You can check the status of the translations at <a
href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status"
target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status<...;. Choose
your
@@ -34,64 +34,65 @@
translator of this module. If you want to translate a module,
contact your language-specific list and let your community know
you are working on that module. Afterwards, select
- <tt class="literal">take</tt> in the status page. The module
is then
+ <code class="literal">take</code> in the status page. The
module is then
assigned to you. At the password prompt, enter the one you
received via e-mail when you applied for your account.
</p><p>
You can now start translating.
- </p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>
- Go to the directory of the package you have taken.
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cd ~/translate/<i
class="replaceable"><tt>package_name</tt></i></tt>
-</pre></li><li><p>
- Update the files with the following command:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cvs up</tt>
-</pre></li><li><p>
- Translate the po file of your language in a po editor such as
- <span><b class="application">KBabel</b></span> or
- <span><b class="application">gtranslator</b></span>.
For example, to open
- the <tt class="filename">.po</tt> file for Spanish in
- <span><b class="application">KBabel</b></span>,
type:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">kbabel es.po</tt>
-</pre></li><li><p>
- When you finish your work, commit your changes back to the
- repository:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cvs commit -m 'comments' <i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.po</tt>
-</pre></li><li><p>
- As a last step, click the <tt class="literal">release</tt> link
on
- the status page to release the module so other people can work
- on it.
- </p></li></ol></div><p>
- If you want to proofread your translation as part of the software,
- follow these steps:
- </p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>
- Go to the directory of the package you want to proofread:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cd ~/translate/<i
class="replaceable"><tt>package_name</tt></i></tt>
-</pre></li><li><p>
- Convert the <tt class="filename">.po</tt> file in
- <tt class="filename">.mo</tt> file with <tt
class="command">msgfmt</tt>:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">msgfmt <i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>.po</tt>
-</pre></li><li><p>
- Overwrite the existing <tt class="filename">.mo</tt> file in
- <tt class="filename">/usr/share/locale/<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>/LC_MESSAGES/</tt>.
- First, back up the existing file:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">cp /usr/share/locale/<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>/LC_MESSAGES/<i
class="replaceable"><tt>package_name</tt></i>.mo <i
class="replaceable"><tt>package_name</tt></i>.mo-backup</tt>
-<tt class="command">mv <i
class="replaceable"><tt>package_name</tt></i>.mo
/usr/share/locale/<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i>/LC_MESSAGES/</tt>
-</pre></li><li><p>
- Proofread the package with the translated strings as part of
- the application:
- </p><pre class="screen">
-<tt class="command">LANG=<i
class="replaceable"><tt>lang</tt></i> rpm -qi <i
class="replaceable"><tt>package_name</tt></i></tt>
+ </p><div class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-translating-strings"></a>3.1. Translating
Strings</h3></div></div></div><div
class="procedure"><ol type="1"><li><p>
+ Change directory to the location of the package you have
+ taken.
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cd ~/translate/<em
class="replaceable"><code>package_name</code></em></code>
+</pre></li><li><p>
+ Update the files with the following command:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cvs up</code>
+</pre></li><li><p>
+ Translate the <code class="filename">.po</code> file of your
language
+ in a <code class="filename">.po</code> editor such as
+ <span><strong
class="application">KBabel</strong></span> or
+ <span><strong
class="application">gtranslator</strong></span>. For example, to
open
+ the <code class="filename">.po</code> file for Spanish in
+ <span><strong
class="application">KBabel</strong></span>, type:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">kbabel es.po</code>
+</pre></li><li><p>
+ When you finish your work, commit your changes back to the
+ repository:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cvs commit -m '<em
class="replaceable"><code>comments</code></em>' <em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code>
+</pre></li><li><p>
+ Click the <code class="literal">release</code> link on the
status page
+ to release the module so other people can work on it.
+ </p></li></ol></div></div><div
class="section" lang="en"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-proofreading"></a>3.2. Proofreading</h3></div></div></div><p>
+ If you want to proofread your translation as part of the
+ software, follow these steps:
+ </p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>
+ Go to the directory of the package you want to proofread:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cd ~/translate/<em
class="replaceable"><code>package_name</code></em></code>
+</pre></li><li><p>
+ Convert the <code class="filename">.po</code> file in
+ <code class="filename">.mo</code> file with <code
class="command">msgfmt</code>:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">msgfmt <em
class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code>
+</pre></li><li><p>
+ Overwrite the existing <code class="filename">.mo</code> file
in
+ <code class="filename">/usr/share/locale/<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
+ First, back up the existing file:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">cp /usr/share/locale/<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/<em
class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo
<em
class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo-backup</code>
+<code class="command">mv <em
class="replaceable"><code>package_name</code></em>.mo
/usr/share/locale/<em
class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
+</pre></li><li><p>
+ Proofread the package with the translated strings as part of
+ the application:
+ </p><pre class="screen">
+<code class="command">LANG=<em
class="replaceable"><code>lang</code></em> rpm -qi <em
class="replaceable"><code>package_name</code></em></code>
</pre></li></ol></div><p>
- The application related to the translated package will run with
- the translated strings.
- </p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn_accounts.php">Prev</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="index.php">Up</a></td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_docs.php">Next</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top">2. Accounts and
subscriptions </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Home</a></td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 4. Translating
documentation</td></tr></table></div>
+ The application related to the translated package will run with
+ the translated strings.
+ </p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn_accounts.php">Prev</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn_translating_docs.php">Next</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top">2. Accounts and
Subscriptions </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Home</a></td><td width="40%"
align="right" valign="top"> 4. Translating
Documentation</td></tr></table></div>
<?