Author: pfrields
Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30132/pt
Modified Files:
ap-admin-options.php ap-techref.php ch-abouttoinstall.php
ch-background.php ch-before-begin.php
ch-beginninginstallation.php ch-bootloader.php
ch-disk-partitioning.php ch-firstboot.php
ch-hwarchitecture.php ch-installer-locale.php
ch-installing-packages.php ch-intro.php ch-networkconfig.php
ch-next-steps.php ch-other-install-methods.php
ch-packageselection.php ch-preparing-media.php
ch-rootpassword.php ch-timezone.php ch-upgrading-system.php
ch-welcome.php fc6-install-guide-pt.tar.gz generated-index.php
index.php ln-legalnotice-opl.php pr01s02.php rv-revhistory.php
sn-acknowledgements.php sn-alt-install-method.php
sn-automating-installation.php sn-boot-modes.php
sn-booting-from-pxe.php sn-bootloader-advanced.php
sn-bootloader-others.php sn-bootloader-password.php
sn-bootoptions-hardware.php sn-community.php
sn-computer-hostname.php sn-disk-druid.php
sn-firstboot-datetime.php sn-firstboot-firewall.php
sn-firstboot-selinux.php sn-firstboot-soundcard.php
sn-firstboot-systemuser.php sn-ftp-install-settings.php
sn-http-install-settings.php sn-install-tcpip-config.php
sn-installer-keyboard.php sn-installing-from-harddrive.php
sn-installing-managed-network.php
sn-installing-network-configurations.php
sn-installing-networkinstallation.php sn-media-testing.php
sn-network-misc-settings.php sn-news-subscriptions.php
sn-nfs-install-settings.php sn-package-selection.php
sn-preparing-usb-media.php sn-remote-logging.php
sn-remoteaccess-installation.php sn-upgrading-bootloader.php
sn-utc.php sn-web-help.php
Log Message:
Update pt translation with latest version
Index: ap-admin-options.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ap-admin-options.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ap-admin-options.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ap-admin-options.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -13,9 +13,9 @@
<strong class="userinput"><code>linux lang=<em
class="replaceable"><code>pt</code></em> keymap=<em
class="replaceable"><code>pt-latin1</code></em></code></strong>
</pre></div><div class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-boot-options-interface"></a>A.1.2. Configurar a
Interface</h3></div></div></div><p>Poderá obrigar o
sistema de instalação a usar a menor resolução do
ecrã possível (640x480) com a opção <code
class="option">lowres</code>. Para usar uma resolução
específica, indique <code class="option">resolution=<em
class="replaceable"><code>valor</code></em></code>
como opção de arranque. Por exemplo, para configurar a
resolução do ecrã como 1024x768, indique:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux resolution=<em
class="replaceable"><code>1024x768</code></em></code></strong>
-</pre><p>Para executar o processo de instalação num modo de
<a class="indexterm" name="id2929951"></a><code
class="option">texto</code>, indique:</p><pre
class="screen">
+</pre><p>Para executar o processo de instalação num modo de
<a class="indexterm" name="id2593528"></a><code
class="option">texto</code>, indique:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux
text</code></strong>
-</pre><p>Para activar o suporte para uma <a class="indexterm"
name="id2932320"></a>, indique <code
class="option">serial</code> como opção
adicional.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-boot-options-installmethod"></a>A.1.3. Indicar o
Método de
Instalação</h3></div></div></div><p>Use a
opção <code class="option">askmethod</code> para
mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de
instalação e a configuração da rede. Poderá
também configurar o método de instalação e a
configuração da rede na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code> propriamente dita.</p><p>Para
indicar o método de instalação na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>, use a opção <code
class="option">method</code>. Veja em <a
href="ap-admin-options.php#tb-installmethods" title="Tabela!
A.1. Métodos de Instalação">Tabela A.1,
“Métodos de Instalação”</a> os
métodos de instalação suportados.</p><div
class="table"><a name="tb-installmethods"></a><table
summary="Métodos de Instalação"
border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Método
de Instalação</th><th>Formato da
Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td>
+</pre><p>Para activar o suporte para uma <a class="indexterm"
name="id2636163"></a>, indique <code
class="option">serial</code> como opção
adicional.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-boot-options-installmethod"></a>A.1.3. Indicar o
Método de
Instalação</h3></div></div></div><p>Use a
opção <code class="option">askmethod</code> para
mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de
instalação e a configuração da rede. Poderá
também configurar o método de instalação e a
configuração da rede na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code> propriamente dita.</p><p>Para
indicar o método de instalação na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>, use a opção <code
class="option">method</code>. Veja em <a
href="ap-admin-options.php#tb-installmethods" title="Tabela!
A.1. Métodos de Instalação">Tabela A.1,
“Métodos de Instalação”</a> os
métodos de instalação suportados.</p><div
class="table"><a name="tb-installmethods"></a><table
summary="Métodos de Instalação"
border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Método
de Instalação</th><th>Formato da
Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td>
<p>Leitor de CD ou DVD</p>
</td><td>
<p>
Index: ap-techref.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ap-techref.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ap-techref.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ap-techref.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Apêndice B. Outra Documentação
Técnica</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="appendix" lang="pt" id="ap-techref"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ap-techref"></a>Apêndice B. Outra
Documentação
Técnica</h2></div></div></div><p>Este documento
oferece uma referência para usar o 'software' de
instalação do Fedora Core, conhecido como <code
class="command">anaconda</code>. Para saber mais sobre o <a
class="indexterm" name="id2964980"></a><code
class="command">anaconda</code>, visite a página Web do
projecto: <a
href="http://www.fedoraproject.org/w!
iki/Anaconda"
target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda<...
o <code class="command">anaconda</code> como os sistemas Fedora Core
usam um conjunto comum de componentes de 'software'. Para
informações mais detalhadas sobre as tecnologias-chave, veja as
páginas Web indicadas abaixo:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><p>O
Fedora Core usa o gestor de arranque <a class="indexterm"
name="id2962774"></a><code
class="command">GRUB</code>. Veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/grub/"
target="_top">http://www.gnu.org/software/grub/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Particionamento do
Disco</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <code
class="command">parted</code> para repartir os discos. Veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/parted/"
target="_top">http://www.gnu.org/software/parted/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">G!
estão do Armazenamento</span></dt><dd><p>A <a
class="inde!
xterm"
me="id2992391"></a> LVM (Logical Volume Management - Gestão de
Volumes Lógicos) oferece aos administradores um conjunto de funcionalidades para
gerir o armazenamento. Por omissão, o processo de instalação do
Fedora formata as unidades como volumes de LVM. Veja em <a
href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/"
target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Suporte de
Áudio</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado
no Fedora Core incorpora o <a class="indexterm"
name="id2994373"></a> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Para
mais informações sobre o ALSA, veja a página Web do projecto:
<a
href="http://www.alsa-project.org/"
target="_top">http://www.alsa-project.org/</a>.</p&...
class="term">Sistema
Gráfico</span></dt><dd><p>Tanto o sistema de
instalação como o Fedora Core usam o pacote <a
class="indexterm" name="id2932427"></a><code c!
lass="command">Xorg</code> para oferecer as capacidades
gráficas. As componentes do <code
class="command">Xorg</code> fazem a gestão do ecrã,
teclado e rato para os ambientes gráficos com que os utilizadores interagem. Veja
em <a
href="http://www.x.org/"
target="_top">http://www.x.org/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Ecrãs
Remotos</span></dt><dd><p>O Fedora Core e o <code
class="command">anaconda</code> incluem o 'software' de <a
class="indexterm" name="id2997949"></a> VNC (Virtual Network
Computing) para activar o acesso remoto aos ecrã gráficos. Para mais
informações sobre o VNC, veja a documentação na
página Web do RealVNC: <a
href="http://www.realvnc.com/documentation/"
target="_top">http://www.realvnc.com/documentation/</a>...
class="term">Interface da Linha de
Comandos</span></dt><dd><p>Por omissão, o Fedora Core usa
a linha de comandos <code class="command"!
bash</code> da GNU para oferecer uma interface para a linha d!
e coma
s. Os Utilitários Básicos da GNU completam o ambiente da linha de
comandos. Veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html"
target="_top">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html<... mais
informações sobre a <code
class="command">bash</code>. Para aprender mais sobre os
Utilitários Básicos da GNU, veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/coreutils/"
target="_top">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a&g...
class="term">Acesso Remoto ao
Sistema</span></dt><dd><p>O Fedora Core incorpora o <a
class="indexterm" name="id2929018"></a> pacote do OpenSSH
para oferecer um acesso remoto ao sistema. O serviço do SSH <a
class="indexterm" name="id2851830"></a> activa um conjunto de
funções, que incluem o acesso à linha de comandos por outros
sistemas, a execução de comandos remota e a transferência de
ficheiros pela rede. Durante o processo de instalação, o <code
class="command!
">anaconda</code> poderá usar a funcionalidade do <code
class="command">scp</code><a class="indexterm"
name="id2991633"></a> do OpenSSH para transferir relatórios de
estoiros para sistemas remotos. Veja a página Web do OpenSSH para mais
informações: <a
href="http://www.openssh.com/"
target="_top">http://www.openssh.com/</a>.</p>&l...
class="term">Controlo de
Acessos</span></dt><dd><p><a class="indexterm"
name="id2945337"></a> O SELinux oferece capacidades de Controlo de
Acesso Obrigatório (MAC - Mandatory Access Control) que complementam as
funcionalidades normais de segurança do Linux. Veja a FAQ do SELinux para mais
informações: <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/<...
class="term">'Firewall'</span></dt><dd><p>O
'kernel' do Linux usado no Fedora Core incorpora a plataforma <code
class="command">netfilter</code> para oferecer as !
funcionalidades de <a class="indexterm"
name="id2972969"></a> !
'firew
'. A página Web do projecto Netfilter fornece documentação
tanto para o <code class="command">netfilter</code> como para as
funcionalidades de administração do <code
class="command">iptables</code>: <a
href="http://netfilter.org/documentation/index.php"
target="_top">http://netfilter.org/documentation/index.php&l...
class="term">Instalação de
'Software'</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <a
class="indexterm" name="id2993842"></a><code
class="command">yum</code> para gerir os pacotes RPM que
compõem o sistema. Veja em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Virtualização</span></dt><dd><p>O
<a class="indexterm" name="id2981170"></a> Xen oferece a
capacidade de correr simultaneamente vários sistemas operativos no mesmo
computador. O Fedora Core inclui também ferramentas para instala!
r e gerir os sistemas secundários numa máquina do Fedora.
Poderá seleccionar o suporte do Xen durante o processo de
instalação ou em qualquer altura posterior. Veja em <a
href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen"
target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen<... mais
informações.</p></dd></dl></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">A.6. Usar os Modos
de Arranque de Manutenção </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Índice
Remissivo</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Apêndice B. Outra Documentação
Técnica</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="appendix" lang="pt" id="ap-techref"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ap-techref"></a>Apêndice B. Outra
Documentação
Técnica</h2></div></div></div><p>Este documento
oferece uma referência para usar o 'software' de
instalação do Fedora Core, conhecido como <code
class="command">anaconda</code>. Para saber mais sobre o <a
class="indexterm" name="id2567321"></a><code
class="command">anaconda</code>, visite a página Web do
projecto: <a
href="http://www.fedoraproject.org/w!
iki/Anaconda"
target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda<...
o <code class="command">anaconda</code> como os sistemas Fedora Core
usam um conjunto comum de componentes de 'software'. Para
informações mais detalhadas sobre as tecnologias-chave, veja as
páginas Web indicadas abaixo:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><p>O
Fedora Core usa o gestor de arranque <a class="indexterm"
name="id2628371"></a><code
class="command">GRUB</code>. Veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/grub/"
target="_top">http://www.gnu.org/software/grub/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Particionamento do
Disco</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <code
class="command">parted</code> para repartir os discos. Veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/parted/"
target="_top">http://www.gnu.org/software/parted/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">G!
estão do Armazenamento</span></dt><dd><p>A <a
class="inde!
xterm"
me="id2627348"></a> LVM (Logical Volume Management - Gestão de
Volumes Lógicos) oferece aos administradores um conjunto de funcionalidades para
gerir o armazenamento. Por omissão, o processo de instalação do
Fedora formata as unidades como volumes de LVM. Veja em <a
href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/"
target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Suporte de
Áudio</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado
no Fedora Core incorpora o <a class="indexterm"
name="id2593643"></a> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Para
mais informações sobre o ALSA, veja a página Web do projecto:
<a
href="http://www.alsa-project.org/"
target="_top">http://www.alsa-project.org/</a>.</p&...
class="term">Sistema
Gráfico</span></dt><dd><p>Tanto o sistema de
instalação como o Fedora Core usam o pacote <a
class="indexterm" name="id2567266"></a><code c!
lass="command">Xorg</code> para oferecer as capacidades
gráficas. As componentes do <code
class="command">Xorg</code> fazem a gestão do ecrã,
teclado e rato para os ambientes gráficos com que os utilizadores interagem. Veja
em <a
href="http://www.x.org/"
target="_top">http://www.x.org/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Ecrãs
Remotos</span></dt><dd><p>O Fedora Core e o <code
class="command">anaconda</code> incluem o 'software' de <a
class="indexterm" name="id2619088"></a> VNC (Virtual Network
Computing) para activar o acesso remoto aos ecrã gráficos. Para mais
informações sobre o VNC, veja a documentação na
página Web do RealVNC: <a
href="http://www.realvnc.com/documentation/"
target="_top">http://www.realvnc.com/documentation/</a>...
class="term">Interface da Linha de
Comandos</span></dt><dd><p>Por omissão, o Fedora Core usa
a linha de comandos <code class="command"!
bash</code> da GNU para oferecer uma interface para a linha d!
e coma
s. Os Utilitários Básicos da GNU completam o ambiente da linha de
comandos. Veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html"
target="_top">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html<... mais
informações sobre a <code
class="command">bash</code>. Para aprender mais sobre os
Utilitários Básicos da GNU, veja em <a
href="http://www.gnu.org/software/coreutils/"
target="_top">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a&g...
class="term">Acesso Remoto ao
Sistema</span></dt><dd><p>O Fedora Core incorpora o <a
class="indexterm" name="id2649718"></a> pacote do OpenSSH
para oferecer um acesso remoto ao sistema. O serviço do SSH <a
class="indexterm" name="id2630789"></a> activa um conjunto de
funções, que incluem o acesso à linha de comandos por outros
sistemas, a execução de comandos remota e a transferência de
ficheiros pela rede. Durante o processo de instalação, o <code
class="command!
">anaconda</code> poderá usar a funcionalidade do <code
class="command">scp</code><a class="indexterm"
name="id2637524"></a> do OpenSSH para transferir relatórios de
estoiros para sistemas remotos. Veja a página Web do OpenSSH para mais
informações: <a
href="http://www.openssh.com/"
target="_top">http://www.openssh.com/</a>.</p>&l...
class="term">Controlo de
Acessos</span></dt><dd><p><a class="indexterm"
name="id2627315"></a> O SELinux oferece capacidades de Controlo de
Acesso Obrigatório (MAC - Mandatory Access Control) que complementam as
funcionalidades normais de segurança do Linux. Veja a FAQ do SELinux para mais
informações: <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/<...
class="term">'Firewall'</span></dt><dd><p>O
'kernel' do Linux usado no Fedora Core incorpora a plataforma <code
class="command">netfilter</code> para oferecer as !
funcionalidades de <a class="indexterm"
name="id2636156"></a> !
'firew
'. A página Web do projecto Netfilter fornece documentação
tanto para o <code class="command">netfilter</code> como para as
funcionalidades de administração do <code
class="command">iptables</code>: <a
href="http://netfilter.org/documentation/index.php"
target="_top">http://netfilter.org/documentation/index.php&l...
class="term">Instalação de
'Software'</span></dt><dd><p>O Fedora Core usa o <a
class="indexterm" name="id2609788"></a><code
class="command">yum</code> para gerir os pacotes RPM que
compõem o sistema. Veja em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</a> mais
informações.</p></dd><dt><span
class="term">Virtualização</span></dt><dd><p>O
<a class="indexterm" name="id2643356"></a> Xen oferece a
capacidade de correr simultaneamente vários sistemas operativos no mesmo
computador. O Fedora Core inclui também ferramentas para instala!
r e gerir os sistemas secundários numa máquina do Fedora.
Poderá seleccionar o suporte do Xen durante o processo de
instalação ou em qualquer altura posterior. Veja em <a
href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen"
target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen<... mais
informações.</p></dd></dl></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-boot-modes.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">A.6. Usar os Modos
de Arranque de Manutenção </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Índice
Remissivo</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-background.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-background.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-background.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-background.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 1.
Contexto</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-background"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-background"></a>Capítulo 1.
Contexto</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora, que
produz e mantém o Fedora Core, é uma colaboração entre
a Red Hat Inc. e a comunidade <a class="indexterm"
name="id2998186"></a><a class="indexterm"
name="id2946073"></a><a class="indexterm"
name="id2927918"></a><em
class="firstterm">'software' livre e de código
aberto</em> (FOSS). O Projecto Fedora também oferece o Fedora Extras, um
conjunt!
o de 'software' adicional, preparado para ser instalado num sistema Fedora
Core.</p><p>Para mais informações sobre o Projecto Fedora,
visite por favor o <a
href="http://fedora.redhat.com/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/</a>. Veja em <a
href="http://www.opensource.org/"
target="_top">http://www.opensource.org/</a> e <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
target="_top">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html<... mais
informações sobre o 'software' de código aberto
('open-source').</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">3.
Agradecimentos </td><td width="20%"
align="center"><a accessk!
ey="h" href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" al!
ign="r
t" valign="top"> Capítulo 2. Compreender o i386 e as
Outras Arquitecturas de Computadores</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 1.
Contexto</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-background"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-background"></a>Capítulo 1.
Contexto</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora, que
produz e mantém o Fedora Core, é uma colaboração entre
a Red Hat Inc. e a comunidade <a class="indexterm"
name="id2632493"></a><a class="indexterm"
name="id2605425"></a><a class="indexterm"
name="id2627227"></a><em
class="firstterm">'software' livre e de código
aberto</em> (FOSS). O Projecto Fedora também oferece o Fedora Extras, um
conjunt!
o de 'software' adicional, preparado para ser instalado num sistema Fedora
Core.</p><p>Para mais informações sobre o Projecto Fedora,
visite por favor o <a
href="http://fedora.redhat.com/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/</a>. Veja em <a
href="http://www.opensource.org/"
target="_top">http://www.opensource.org/</a> e <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
target="_top">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html<... mais
informações sobre o 'software' de código aberto
('open-source').</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-acknowledgements.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-hwarchitecture.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">3.
Agradecimentos </td><td width="20%"
align="center"><a accessk!
ey="h" href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" al!
ign="r
t" valign="top"> Capítulo 2. Compreender o i386 e as
Outras Arquitecturas de Computadores</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-beginninginstallation.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-beginninginstallation.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-beginninginstallation.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-beginninginstallation.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 5. Iniciar a
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt"
id="ch-beginninginstallation"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-beginninginstallation"></a>Capítulo 5. Iniciar a
Instalação</h2></div></div></div><p>Para
iniciar a instalação do Fedora Core, arranque o computador a partir do
suporte de arranque. Este suporte oferece os programas e ficheiros necessários
para iniciar o programa de instalação. Logo que inicie o programa de
instalação, poderá instalar a partir de um suporte
físico !
completamente diferente. Para mais informações sobre a procura e a
criação de suportes físicos de arranque, veja em <a
href="ch-preparing-media.php" title="Capítulo 4. Preparar os
Suportes">Capítulo 4, <i>Preparar os
Suportes</i></a>.</p><p>Se arrancar a partir do primeiro disco de
instalação da distribuição do Fedora Core,
poderá escolher uma fonte diferente para a instalação. A fonte
por omissão são os próprios CDs. Para mudar este comportamento,
indique <strong class="userinput"><code>linux
askmethod</code></strong> na linha de comandos <code
class="computeroutput">boot:</code>. Se arrancar a partir de outro
suporte físico, o programa de instalação irá <span
class="emphasis"><em>sempre</em></span> perguntar para
escolher outra fonte de instalação.</p><p>A <a
class="indexterm" name="id2995483"></a><em
class="firstterm">BIOS</em> (Basic Input/Output Syste!
m - Sistema de Entradas/Saídas Básico) no seu comput!
ador n
ssita de suportar o tipo do dispositivo de arranque que seleccionar. a BIOS controla o
acesso a alguns dispositivos de 'hardware' no arranque. Todos os computadores que
obedeçam aos requisitos mínimos recomendados para o Fedora Core
poderá arrancar a partir de um CD ou DVD com o primeiro disco. As unidades USB e
os cartões de memória são tecnologias mais recentes, mas alguns
computadores conseguem usá-los como suporte de arranque. Algumas placas de rede e
'chipsets' incluem o suporte para arrancar através da rede com o <a
class="indexterm" name="id2988022"></a><em
class="firstterm">PXE</em>. O PXE (pronunciado como "pixie")
permite a um computador carregar os ficheiros de arranque de um servidor na rede, em vez
de ser a partir do 'hardware' ligado directamente.</p><p>Se
não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS,
consulte a documentação que é oferecida pelo fabricante. A
informa!
ção mais detalhada sobre as especificações e a
configuração do 'hardware' está além do
âmbito deste documento.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Interromper a
Instalação"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Interromper a
Instalação</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para interromper o processo de
instalação em qualquer altura, antes do ecrã
<span><strong class="guilabel">A Instalar os
Pacotes</strong></span>, tanto poderá carregar em
<span><strong
class="keycap">Ctrl</strong></span>-<span><strong
class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong
class="keycap">Del</strong></span> ou desligar o computador com o
seu interruptor. O Fedora não fará qualquer alteração
ao seu computador antes de a insta!
lação de pacotes
começar.</p></td></tr></table>!
</div>
v class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-booting-from-disc"></a>5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou
Discos USB</h2></div></div></div><p>Para arrancar o seu
computador:</p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>Ligue o
computador.</p></li><li><p>Introduza o primeiro disco no leitor de
CDs ou DVDs, ou ligue o dispositivo
USB.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de
arranque, com uma linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code> em
baixo.</p></li></ol></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Ordem de Arranque da
BIOS"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Ordem de Arranque da BIOS</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>A BIOS contém a
configuração que controla a ordem de arranque dos dispositivos. Se o seu
c!
omputador arrancar a partir de um dispositivo que não o disco de arranque do
Fedora Core, verifique a configuração de arranque da
BIOS.</p></td></tr></table></div><div
class="figure"><a name="fig-boot"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/bootprompt.png" align="middle" alt="O ecrã
de arranque do Fedora Core."></div><p
class="title"><b>Figura 5.1. Ecrã de
Arranque</b></p></div><p>Se carregar em <span><strong
class="keycap">Enter</strong></span>, a
instalação arranca no modo predefinido. Neste modo, a
instalação usa uma interface gráfica, se for possível.
Se o programa de instalação arrancar a partir do CD ou DVD de
instalação do Fedora Core, irá usar estes discos como fonte de
instalação. Para mudar o modo de instalação, na linha
de comandos <code class="prompt">boot:</code>, escreva <strong
class="userinput"><code>linux</code></strong>, seguido de
uma !
ou mais das seguintes opções:</p><div class="itemize!
dlist"
l type="disc"><li><p>Para instalar a partir de um disco
rígido ou servidor de rede, adicione a directiva <strong
class="userinput"><code>askmethod</code></strong>.</p></li><li><p>Para
usar uma interface de texto, adicione a directiva <strong
class="userinput"><code>text</code></strong>.</p></li><li><p>Para
repetir a instalação, porque a instalação foi
interrompida numa etapa prévia, adicione a directiva <strong
class="userinput"><code>acpi=off</code></strong>. O ACPI
é responsável por muitos tipos de erros de instalação.
Se desligar o ACPI, poderá dar a volta a alguns destes
erros.</p></li></ul></div><p>Veja as Notas da
Versão para saber mais opções adicionais que poderão
ajudar, se tiver problemas com o programa de instalação. Está
sempre disponível uma cópia actual das Notas da Versão em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/doc!
s/</a>.</p><p>Quando passar um comando na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>, arranca a primeira etapa do programa de
instalação.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">4.2. Preparar os
Discos de Arranque USB </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 5.2.
Testar os CDs e DVDs</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 5. Iniciar a
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt"
id="ch-beginninginstallation"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-beginninginstallation"></a>Capítulo 5. Iniciar a
Instalação</h2></div></div></div><p>Para
iniciar a instalação do Fedora Core, arranque o computador a partir do
suporte de arranque. Este suporte oferece os programas e ficheiros necessários
para iniciar o programa de instalação. Logo que inicie o programa de
instalação, poderá instalar a partir de um suporte
físico !
completamente diferente. Para mais informações sobre a procura e a
criação de suportes físicos de arranque, veja em <a
href="ch-preparing-media.php" title="Capítulo 4. Preparar os
Suportes">Capítulo 4, <i>Preparar os
Suportes</i></a>.</p><p>Se arrancar a partir do primeiro disco de
instalação da distribuição do Fedora Core,
poderá escolher uma fonte diferente para a instalação. A fonte
por omissão são os próprios CDs. Para mudar este comportamento,
indique <strong class="userinput"><code>linux
askmethod</code></strong> na linha de comandos <code
class="computeroutput">boot:</code>. Se arrancar a partir de outro
suporte físico, o programa de instalação irá <span
class="emphasis"><em>sempre</em></span> perguntar para
escolher outra fonte de instalação.</p><p>A <a
class="indexterm" name="id2637766"></a><em
class="firstterm">BIOS</em> (Basic Input/Output Syste!
m - Sistema de Entradas/Saídas Básico) no seu comput!
ador n
ssita de suportar o tipo do dispositivo de arranque que seleccionar. a BIOS controla o
acesso a alguns dispositivos de 'hardware' no arranque. Todos os computadores que
obedeçam aos requisitos mínimos recomendados para o Fedora Core
poderá arrancar a partir de um CD ou DVD com o primeiro disco. As unidades USB e
os cartões de memória são tecnologias mais recentes, mas alguns
computadores conseguem usá-los como suporte de arranque. Algumas placas de rede e
'chipsets' incluem o suporte para arrancar através da rede com o <a
class="indexterm" name="id2631173"></a><em
class="firstterm">PXE</em>. O PXE (pronunciado como "pixie")
permite a um computador carregar os ficheiros de arranque de um servidor na rede, em vez
de ser a partir do 'hardware' ligado directamente.</p><p>Se
não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS,
consulte a documentação que é oferecida pelo fabricante. A
informa!
ção mais detalhada sobre as especificações e a
configuração do 'hardware' está além do
âmbito deste documento.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Interromper a
Instalação"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Interromper a
Instalação</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para interromper o processo de
instalação em qualquer altura, antes do ecrã
<span><strong class="guilabel">A Instalar os
Pacotes</strong></span>, tanto poderá carregar em
<span><strong
class="keycap">Ctrl</strong></span>-<span><strong
class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong
class="keycap">Del</strong></span> ou desligar o computador com o
seu interruptor. O Fedora não fará qualquer alteração
ao seu computador antes de a insta!
lação de pacotes
começar.</p></td></tr></table>!
</div>
v class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-booting-from-disc"></a>5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou
Discos USB</h2></div></div></div><p>Para arrancar o seu
computador:</p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>Ligue o
computador.</p></li><li><p>Introduza o primeiro disco no leitor de
CDs ou DVDs, ou ligue o dispositivo
USB.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de
arranque, com uma linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code> em
baixo.</p></li></ol></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Ordem de Arranque da
BIOS"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Ordem de Arranque da BIOS</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>A BIOS contém a
configuração que controla a ordem de arranque dos dispositivos. Se o seu
c!
omputador arrancar a partir de um dispositivo que não o disco de arranque do
Fedora Core, verifique a configuração de arranque da
BIOS.</p></td></tr></table></div><div
class="figure"><a name="fig-boot"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/bootprompt.png" align="middle" alt="O ecrã
de arranque do Fedora Core."></div><p
class="title"><b>Figura 5.1. Ecrã de
Arranque</b></p></div><p>Se carregar em <span><strong
class="keycap">Enter</strong></span>, a
instalação arranca no modo predefinido. Neste modo, a
instalação usa uma interface gráfica, se for possível.
Se o programa de instalação arrancar a partir do CD ou DVD de
instalação do Fedora Core, irá usar estes discos como fonte de
instalação. Para mudar o modo de instalação, na linha
de comandos <code class="prompt">boot:</code>, escreva <strong
class="userinput"><code>linux</code></strong>, seguido de
uma !
ou mais das seguintes opções:</p><div class="itemize!
dlist"
l type="disc"><li><p>Para instalar a partir de um disco
rígido ou servidor de rede, adicione a directiva <strong
class="userinput"><code>askmethod</code></strong>.</p></li><li><p>Para
usar uma interface de texto, adicione a directiva <strong
class="userinput"><code>text</code></strong>.</p></li><li><p>Para
repetir a instalação, porque a instalação foi
interrompida numa etapa prévia, adicione a directiva <strong
class="userinput"><code>acpi=off</code></strong>. O ACPI
é responsável por muitos tipos de erros de instalação.
Se desligar o ACPI, poderá dar a volta a alguns destes
erros.</p></li></ul></div><p>Veja as Notas da
Versão para saber mais opções adicionais que poderão
ajudar, se tiver problemas com o programa de instalação. Está
sempre disponível uma cópia actual das Notas da Versão em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/doc!
s/</a>.</p><p>Quando passar um comando na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>, arranca a primeira etapa do programa de
instalação.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-preparing-usb-media.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-media-testing.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">4.2. Preparar os
Discos de Arranque USB </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 5.2.
Testar os CDs e DVDs</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-bootloader.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-bootloader.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-bootloader.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-bootloader.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 11. Gestor de
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-bootloader"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-bootloader"></a>Capítulo 11. Gestor de
Arranque</h2></div></div></div><p>Um <em
class="firstterm">gestor de arranque</em> é um pequeno
programa que lê e lança o sistema operativo. O Fedora Core usa o <a
class="indexterm" name="id2930016"></a><span><strong
class="application">GRUB</strong></span> por omissão. Se
tiver vários sistemas operativo, o gestor de arranque determina qual deve
carregar, oferecendo normalmente um m!
enu.</p><p>Poderá ter um gestor de arranque já instalado no
seu sistema. Um sistema operativo poderá instalar o seu gestor de arranque
próprio ou poderá ainda ter instalado um gestor de arranque de
terceiros. Se o seu gestor não reconhecer as partições de
Linux, poderá não ser capaz de arrancar o Fedora Core. Use o
<span><strong class="application">GRUB</strong></span>
como o seu gestor de arranque para arrancar o Linux e a maioria dos outros sistemas
operativos. Siga as direcções neste capítulo para instalar o
<span><strong
class="application">GRUB</strong></span>.</p><div
class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Instalar o
GRUB"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img
alt="[Atenção]"
src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th
align="left">Instalar o GRUB</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Se instalar !
o GRUB, este poderá sobrepor o seu gestor de arranque exi!
stente
p></td></tr></table></div><p>O ecrã seguinte
mostra as opções de configuração do gestor de
arranque.</p><div class="figure"><a
name="fig-bootloader-config"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/bootloader.png"
align="middle" alt="O ecrã de configuração do
gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura
11.1. Ecrã de Configuração do Gestor de
Arranque</b></p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-bootloader-config-change"></a>11.1. Manter a sua
Configuração Existente do Gestor de
Arranque</h2></div></div></div><p>Por omissão, o
programa de instalação instala o GRUB no <em
class="firstterm">master boot record</em> (sector-mestre de arranque),
<a class="indexterm" name="id2953464"></a> ou <span
class="abbrev">MBR</span>, do dispositivo para o sistema de ficheiros
da raiz. Para recusar a inst!
alação de um novo gestor de arranque, seleccione a botão
<span><strong class="guibutton">Não instalar um gestor de
arranque</strong></span>.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Gestor de Arranque
Necessário"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Gestor de Arranque
Necessário</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O seu computador deverá ter o
<span><strong class="application">GRUB</strong></span>
ou outro gestor de arranque instalado para arrancar, a menos que crie um disco de arranque
separado, a partir do qual deverá
arrancar.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
ter de personalizar a instalação do GRUB para suportar correctamente
algumas configurações de 'hardware' ou do sistema. Para indicar
as opções de comp!
atibilidade, seleccione a opção <span><strong class=!
"guila
">Configurar as opções avançadas do gestor de
arranque</strong></span>. Isto faz com que apareça um segundo
ecrã de opções, quando escolher o botão
<span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>. O <a
href="sn-bootloader-advanced.php" title="11.4. Opções
Avançadas do Gestor de Arranque">Secção 11.4,
“Opções Avançadas do Gestor de
Arranque”</a> explica as funcionalidades do ecrã
adicional.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">10.2. Disk
Druid </td><td width="20%" align="center"><a
accesskey="h" href="index.php">In&#!
237;cio</a></td><td width="40%" align="right"
valign="top"> 11.2. Arrancar os Sistemas Operativos
Adicionais</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 11. Gestor de
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-bootloader"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-bootloader"></a>Capítulo 11. Gestor de
Arranque</h2></div></div></div><p>Um <em
class="firstterm">gestor de arranque</em> é um pequeno
programa que lê e lança o sistema operativo. O Fedora Core usa o <a
class="indexterm" name="id2633767"></a><span><strong
class="application">GRUB</strong></span> por omissão. Se
tiver vários sistemas operativo, o gestor de arranque determina qual deve
carregar, oferecendo normalmente um m!
enu.</p><p>Poderá ter um gestor de arranque já instalado no
seu sistema. Um sistema operativo poderá instalar o seu gestor de arranque
próprio ou poderá ainda ter instalado um gestor de arranque de
terceiros. Se o seu gestor não reconhecer as partições de
Linux, poderá não ser capaz de arrancar o Fedora Core. Use o
<span><strong class="application">GRUB</strong></span>
como o seu gestor de arranque para arrancar o Linux e a maioria dos outros sistemas
operativos. Siga as direcções neste capítulo para instalar o
<span><strong
class="application">GRUB</strong></span>.</p><div
class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Instalar o
GRUB"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img
alt="[Atenção]"
src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th
align="left">Instalar o GRUB</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Se instalar !
o GRUB, este poderá sobrepor o seu gestor de arranque exi!
stente
p></td></tr></table></div><p>O ecrã seguinte
mostra as opções de configuração do gestor de
arranque.</p><div class="figure"><a
name="fig-bootloader-config"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/bootloader.png"
align="middle" alt="O ecrã de configuração do
gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura
11.1. Ecrã de Configuração do Gestor de
Arranque</b></p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-bootloader-config-change"></a>11.1. Manter a sua
Configuração Existente do Gestor de
Arranque</h2></div></div></div><p>Por omissão, o
programa de instalação instala o GRUB no <em
class="firstterm">master boot record</em> (sector-mestre de arranque),
<a class="indexterm" name="id2653279"></a> ou <span
class="abbrev">MBR</span>, do dispositivo para o sistema de ficheiros
da raiz. Para recusar a inst!
alação de um novo gestor de arranque, seleccione a botão
<span><strong class="guibutton">Não instalar um gestor de
arranque</strong></span>.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Gestor de Arranque
Necessário"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Gestor de Arranque
Necessário</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O seu computador deverá ter o
<span><strong class="application">GRUB</strong></span>
ou outro gestor de arranque instalado para arrancar, a menos que crie um disco de arranque
separado, a partir do qual deverá
arrancar.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
ter de personalizar a instalação do GRUB para suportar correctamente
algumas configurações de 'hardware' ou do sistema. Para indicar
as opções de comp!
atibilidade, seleccione a opção <span><strong class=!
"guila
">Configurar as opções avançadas do gestor de
arranque</strong></span>. Isto faz com que apareça um segundo
ecrã de opções, quando escolher o botão
<span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>. O <a
href="sn-bootloader-advanced.php" title="11.4. Opções
Avançadas do Gestor de Arranque">Secção 11.4,
“Opções Avançadas do Gestor de
Arranque”</a> explica as funcionalidades do ecrã
adicional.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">10.2. Disk
Druid </td><td width="20%" align="center"><a
accesskey="h" href="index.php">In&#!
237;cio</a></td><td width="40%" align="right"
valign="top"> 11.2. Arrancar os Sistemas Operativos
Adicionais</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-disk-partitioning.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-disk-partitioning.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-disk-partitioning.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-disk-partitioning.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,9 +7,9 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 10. Particionamento do
Disco</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-disk-druid.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt"
id="ch-disk-partitioning"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-disk-partitioning"></a>Capítulo 10. Particionamento
do Disco</h2></div></div></div><p>O Fedora Core cria e usa
várias <em
class="firstterm">partições</em> nos discos
rígidos disponíveis. Poderá personalizar tanto as
partições como as unidades do seu sistema que são geridas. O
<a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1.
Informação Geral Sobre as Par!
tições">Secção 10.1,
“Informação Geral Sobre as
Partições”</a> explica as partições
das unidades em mais detalhes.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Configurar os Dispositivos
RAID"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Configurar os Dispositivos
RAID</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>As funcionalidades de <a class="indexterm"
name="id2968695"></a><em
class="firstterm">RAID</em> permitem a um grupo, ou vector, de unidades
actuarem como um único dispositivo. Configure as funções de
RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras
ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID
activo aparece como uma unidade dentro do Fedora.</p></td>!
</tr></table></div><p>Nos sistemas com mais que uma unidade, p!
oder&#
; configurar o Fedora Core para operar várias unidades como um grupo de RAID do
Linux, sem necessitar de qualquer 'hardware' adicional. Os grupos de RAID por
'software' do Linux são explicados em <a
href="sn-disk-druid.php" title="10.2. Disk
Druid">Secção 10.2, “Disk
Druid”</a>.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Mudar de Ideias"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Mudar de Ideias</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O processo de
instalação não faz alterações ao seu sistema,
até que a instalação de pacotes comece. Poderá usar o
<span><strong
class="guibutton">Retroceder</strong></span> para voltar aos
ecrãs anteriores e mudar as suas escolhas em qualquer
altura.</p></td></tr></table></div><p>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 10. Particionamento do
Disco</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-disk-druid.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt"
id="ch-disk-partitioning"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-disk-partitioning"></a>Capítulo 10. Particionamento
do Disco</h2></div></div></div><p>O Fedora Core cria e usa
várias <em
class="firstterm">partições</em> nos discos
rígidos disponíveis. Poderá personalizar tanto as
partições como as unidades do seu sistema que são geridas. O
<a href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1.
Informação Geral Sobre as Par!
tições">Secção 10.1,
“Informação Geral Sobre as
Partições”</a> explica as partições
das unidades em mais detalhes.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Configurar os Dispositivos
RAID"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Configurar os Dispositivos
RAID</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>As funcionalidades de <a class="indexterm"
name="id2645516"></a><em
class="firstterm">RAID</em> permitem a um grupo, ou vector, de unidades
actuarem como um único dispositivo. Configure as funções de
RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras
ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID
activo aparece como uma unidade dentro do Fedora.</p></td>!
</tr></table></div><p>Nos sistemas com mais que uma unidade, p!
oder&#
; configurar o Fedora Core para operar várias unidades como um grupo de RAID do
Linux, sem necessitar de qualquer 'hardware' adicional. Os grupos de RAID por
'software' do Linux são explicados em <a
href="sn-disk-druid.php" title="10.2. Disk
Druid">Secção 10.2, “Disk
Druid”</a>.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Mudar de Ideias"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Mudar de Ideias</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O processo de
instalação não faz alterações ao seu sistema,
até que a instalação de pacotes comece. Poderá usar o
<span><strong
class="guibutton">Retroceder</strong></span> para voltar aos
ecrãs anteriores e mudar as suas escolhas em qualquer
altura.</p></td></tr></table></div><p>
</p><div class="figure"><a
name="fig-partitioning-options"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/partitionoption.png" align="middle" alt="O
ecrã das opções de particionamento"></div><p
class="title"><b>Figura 10.1. Ecrã das
Opções de Particionamento</b></p></div><p>
- </p><p>O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis.
Por omissão, o processo de instalação poderá afectar
todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidades
específicas não voltam a ter particionadas, desligue a
opção perto do nome dessas unidades nesta lista.</p><p>O
processo de instalação elimina as partições de Linux
existentes nas unidades seleccionadas e substitui-as pelo conjunto predefinido de
partições do Fedora Core. Todos os outros tipos de
partições mantêm-se inalterados. Por exemplo, as
partições usadas pelo Microsoft Windows e as partições
de recuperação do sistema são deixadas intactas.
Poderá escolher uma alternativa na lista:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Remover
todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma
disposiç!
27;o por
omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Evite
esta opção a menos que queira remover todos os seus sistemas operativos
existentes e de dados das unidades seleccionadas.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Remover
todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma
disposição por
omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se
as unidades seleccionadas tiverem algumas partições de Linux, esta
opção remove-as e instala o Fedora Core no espaço livre
resultante. Esta opção não modifica as
partições atribuídas a outros sistemas operativos
não-Linux. Não discrimina, todavia, as partições que
estejam atribuídas a outras distribuições de Linux, pelo que
removê-las-á.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Usar o
espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposiç&#!
227;o por
omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se
as!
unida
seleccionadas tiverem capacidade que ainda não tenha sido atribuída a
nenhuma partição, esta opção instala o Fedora Core no
espaço livre. Isto garante que as partições existentes
não são modificadas pelo processo de
instalação.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma
disposição
personalizada</strong></span></span></dt><dd><p>Poderá
indicar manualmente a forma de repartição das unidades seleccionadas. O
ecrã seguinte permite-lhe configurar as unidades e partições do
seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora Core não
irá criar partições por
omissão.</p></dd></dl></div><p>Seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Rever e
modificar a disposição do particionamento</strong></span>
para personalizar o conjunto de partições que o Fedora Core cria, para
configurar o seu!
sistema para usar as unidades em grupos de RAID ou para modificar as
opções de arranque do seu computador. Se optar por uma das
opções de particionamento alternativas, isto fica seleccionado
automaticamente.</p><p>Use a opção de <span><strong
class="guilabel">Opções avançadas de
armazenamento</strong></span> se: </p><div
class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>Deseja instalar o Fedora Core numa unidade
ligada através do protocolo <em
class="firstterm">iSCSI</em>. Seleccione as <span><strong
class="guilabel">Opções avançadas de
armazenamento</strong></span>, depois seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Adicionar um alvo
iSCSI</strong></span> e seleccione o <span><strong
class="guilabel">Adicionar uma unidade</strong></span>. Indique o
endereço IP, o nome do iniciador iSCSI e seleccione <span><strong
class="guilabel">Adicionar uma
unidade</strong></span>.</p></li><li><p>Deseja des!
activar um dispositivo do <em class="firstterm">dmraid</em> qu!
e foi
ectado durante o arranque.</p></li></ul></div><p>Escolha uma
opção de particionamento e seleccione <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para
continuar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O
Ecrã Seguinte"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">O Ecrã Seguinte</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O próximo ecrã
é dos <span><strong class="guilabel">Dispositivos de
Rede</strong></span>, que é explicado em <a
href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 12.
Configuração da Rede">Capítulo 12,
<i>Configuração da Rede</i></a>, a menos que
seleccione uma opção para personalizar a disposição
das partições. Se optar tanto por <span><strong
class="guilabel">Criar uma disposição person!
alizada</strong></span> como por <span><strong
class="guilabel">Rever e modificar a disposição do
particionamento</strong></span>, siga para <a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1.
Informação Geral Sobre as
Partições">Secção 10.1,
“Informação Geral Sobre as
Partições”</a>.</p></td></tr></table></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-partitioning-general"></a>10.1. Informação
Geral Sobre as
Partições</h2></div></div></div><p>Um
sistema Fedora Core tem pelo menos três
partições:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>Uma partição de dados
montada em <code
class="filename">/boot</code></p></li><li><p>Uma
partição de dados montada em <code
class="filename">/</code></p></li><li><p>Uma
partição de memória virtual!
</p></li></ul></div><p>Muitos sistemas têm mais
parti!
1;
s que o mínimo indicado em cima. Escolha as partições com base
nas suas necessidades particulares para o sistema. Por exemplo, pense em criar uma
partição separada para a <code
class="filename">/home</code> nos sistemas que guardem os dados dos
utilizadores, devido às razões explicadas em <a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home" title="10.1.3. Criar
uma Partição /home">Secção 10.1.3,
“Criar uma Partição <code
class="filename">/home</code>”</a>.</p><p>Se
não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o
seu computador, aceite o esquema de partições por
omissão.</p><p>A RAM instalada no seu computador oferece um conjunto
de memória para os sistemas em execução. Os sistemas Linux usam
<a class="indexterm" name="id2981436"></a> <em
class="firstterm">memória virtual</em> para expandir este
conjunto, movendo automaticamente!
partes da memória e as partições de memória virtual,
se tiver RAM insuficiente disponível. Par além disso, certas
funcionalidades de gestão de energia guardam toda a memória de um
sistema suspenso nas partições de memória virtual
disponíveis. Se indicar manualmente as partições no seu
sistema, crie uma partição que tenha mais capacidade que a RAM do
computador.</p><p>As partições de dados fornecem o
armazenamento de ficheiros. As partições de dados têm um <a
class="indexterm" name="id2978173"></a><em
class="firstterm">ponto de montagem</em>. O ponto de montagem indica a
pasta cujo conteúdo reside nessa partição. Uma
partição sem ponto de montagem não é
acessível para os utilizadores. Os dados que não estejam localizados em
qualquer outra partição residem na partição de
<code class="filename">/</code> (ou <!
a class="indexterm" name="id2994341"></a><em
class="firstterm"!
raiz<
).</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: A
raiz e o /root"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">A raiz e o <code
class="filename">/root</code></th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O <code
class="filename">/</code> (ou partição de <a
class="indexterm" name="id2935776"></a> raiz) é o
topo da estrutura de directorias ou pastas. A partição do <a
class="indexterm" name="id2960386"></a><code
class="filename">/root</code> (algumas vezes referida como
"barra-root") é a pasta pessoal da conta do administrador do
sistema.</p></td></tr></table></div><p>Na
configuração mínima indicada acima:</p><div
class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Todos
os dados sob a pasta <code class="filename">/boot/</code> ficam na
partição do <code class="file!
name">/boot</code>. Por exemplo, o ficheiro <code
class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> fica na
partição do <code
class="filename">/boot</code>.</p></li><li><p>Todos
os ficheiros fora da partição <code
class="filename">/boot</code>, como o <code
class="filename">/etc/passwd</code>, ficam na
partição <code
class="filename">/</code>.</p></li></ul></div><p>As
sub-pastas também poderão ser atribuídas a
partições. Alguns administradores criam tanto a
partição <code class="filename">/usr</code> como a
<code class="filename">/usr/local</code>. Nesse caso, os ficheiros
sob a <code class="filename">/usr/local</code>, como o <code
class="filename">/usr/local/bin/xpto</code>, ficam na
partição <code class="filename">/usr/local</code>.
Todos os outros ficheiros da <code class="filename">/usr/</code>,
como o <code class="filename">/usr/bin/xpto</code>, ficam na
partição <code class="filename">/u!
sr</code>.</p><p>Se criar várias partições,
em !
vez de
a partição <code class="filename">/</code> grande,
as actualizações ficam mais fáceis. Veja a
descrição do <span><strong
class="application">Disk Druid</strong></span>, mais precisamente
da <a href="sn-disk-druid.php#disk-druid-edit">opção
Editar</a>, para mais informações.</p><div
class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Deixar a Capacidade em
Excesso Livre"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Deixar a Capacidade em Excesso
Livre</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Atribua apenas a capacidade de armazenamento
às partições que necessita imediatamente. Poderá
reservar espaço livre em qualquer altura, para responder às necessidades
à medida que
apareçam.</p></td></tr></table></div><div
class="section" lang="pt"><div class="titl!
epage"><div><div><h3 class="title"><a
name="sn-partitioning-types"></a>10.1.1. Tipos de
Partições</h3></div></div></div><p>Todas
as partições têm um <a class="indexterm"
name="id2942258"></a><em class="firstterm">tipo de
partição</em>, para indicar o formato do <a
class="indexterm" name="id2942272"></a><em
class="firstterm">sistema de ficheiros</em> nessa
partição. O sistema de ficheiros permite ao Linux organizar, procurar e
obter os ficheiros guardados nessa partição. Use o sistema de ficheiros
<a class="indexterm" name="id2942280"></a><a
class="indexterm" name="id2942294"></a><em
class="firstterm"><code
class="systemitem">ext3</code></em> para as
partições de dados que não façam parte do LVM, a menos
que tenha necessidades específicas que necessitem de outro tipo de sistema de
ficheiros.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-par!
titioning-lvm"></a>10.1.2. Compreender o
LVM</h3></div></div><!
/div><
lass="indexterm" name="id2991696"></a><p>As
partições de LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes
Lógicos) oferecem um conjunto de vantagens sobre as partições
normais. As partições de LVM são formatadas como <a
class="indexterm" name="id2973154"></a><em
class="firstterm">volumes físicos</em>. Um ou mais volumes
físicos são combinados para formar um <a class="indexterm"
name="id2979877"></a><em class="firstterm">grupo de
volumes</em>. O armazenamento total de cada grupo de volumes é
então dividido em um ou mais <a class="indexterm"
name="id2927054"></a><em class="firstterm">volumes
lógicos</em>. Os volumes lógicos funcionam de certa forma como as
partições de dados normais. Têm um tipo de sistema de
ficheiros, como o <code class="systemitem">ext3</code>, e um ponto
de montagem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary!
="Note: A Partição /boot e o LVM"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">A Partição <code
class="filename">/boot</code> e o
LVM</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Só um sistema Linux activo poderá ler
ou gravar em volumes LVM. Por essa razão, a partição <code
class="filename">/boot</code> que inicia o seu sistema deverá
estar fora dos volumes físicos do
LVM.</p></td></tr></table></div><p>Um administrador
poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao
contrário das partições de disco normais. Se os volumes
físicos de um grupo de volumes estiverem em unidades separadas ou grupos de RAID,
então os administradores também poderão espalhar um volume
lógico por todos os dispositivos de
armazenamento.</p><p>Poderá perder dados se encolher um vo!
lume lógico para uma capacidade menor que os dados do vol!
ume pe
tem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder
às suas necessidades actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por
ocupar. Poderá crescer os volumes lógicos em segurança, usando
o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o
impõem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: LVM e a
Disposição de Partições
Predefinida"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">LVM e a Disposição de
Partições Predefinida</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Por omissão, o processo
de instalação cria as partições de dados e de
memória virtual dentro de volumes LVM, com uma partição
<code class="filename">/boot</code> em
separado.</p></td></tr></table></div></div><div !
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-partitioning-home"></a>10.1.3. Criar uma
Partição <code
class="filename">/home</code></h3></div></div></div><p>Se
esperar que você ou outros utilizadores guardem dados no sistema, crie uma
partição separada para a pasta <code
class="filename">/home</code>, dentro de um volume de LVM. Com uma
<code class="filename">/home</code> em separado, poderá
actualizar ou reinstalar o Fedora Core sem apagar os ficheiros de dados dos utilizadores.
O LVM oferece-lhe a capacidade de adicionar mais espaço de armazenamento para os
dados do utilizador posteriormente.</p></div></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-!
disk-druid.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" !
align=
ft" valign="top">9.2. Actualizar a Configuração do
Gestor do Arranque </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 10.2.
Disk Druid</td></tr></table></div>
+ </p><p>O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis.
Por omissão, o processo de instalação poderá afectar
todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidades
específicas não voltam a ter particionadas, desligue a
opção perto do nome dessas unidades nesta lista.</p><p>O
processo de instalação elimina as partições de Linux
existentes nas unidades seleccionadas e substitui-as pelo conjunto predefinido de
partições do Fedora Core. Todos os outros tipos de
partições mantêm-se inalterados. Por exemplo, as
partições usadas pelo Microsoft Windows e as partições
de recuperação do sistema são deixadas intactas.
Poderá escolher uma alternativa na lista:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Remover
todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma
disposiç!
27;o por
omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Evite
esta opção a menos que queira remover todos os seus sistemas operativos
existentes e de dados das unidades seleccionadas.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Remover
todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma
disposição por
omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se
as unidades seleccionadas tiverem algumas partições de Linux, esta
opção remove-as e instala o Fedora Core no espaço livre
resultante. Esta opção não modifica as
partições atribuídas a outros sistemas operativos
não-Linux. Não discrimina, todavia, as partições que
estejam atribuídas a outras distribuições de Linux, pelo que
removê-las-á.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Usar o
espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposiç&#!
227;o por
omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se
as!
unida
seleccionadas tiverem capacidade que ainda não tenha sido atribuída a
nenhuma partição, esta opção instala o Fedora Core no
espaço livre. Isto garante que as partições existentes
não são modificadas pelo processo de
instalação.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma
disposição
personalizada</strong></span></span></dt><dd><p>Poderá
indicar manualmente a forma de repartição das unidades seleccionadas. O
ecrã seguinte permite-lhe configurar as unidades e partições do
seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora Core não
irá criar partições por
omissão.</p></dd></dl></div><p>Seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Rever e
modificar a disposição do particionamento</strong></span>
para personalizar o conjunto de partições que o Fedora Core cria, para
configurar o seu!
sistema para usar as unidades em grupos de RAID ou para modificar as
opções de arranque do seu computador. Se optar por uma das
opções de particionamento alternativas, isto fica seleccionado
automaticamente.</p><p>Use a opção de <span><strong
class="guilabel">Opções avançadas de
armazenamento</strong></span> se: </p><div
class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>Deseja instalar o Fedora Core numa unidade
ligada através do protocolo <em
class="firstterm">iSCSI</em>. Seleccione as <span><strong
class="guilabel">Opções avançadas de
armazenamento</strong></span>, depois seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Adicionar um alvo
iSCSI</strong></span> e seleccione o <span><strong
class="guilabel">Adicionar uma unidade</strong></span>. Indique o
endereço IP, o nome do iniciador iSCSI e seleccione <span><strong
class="guilabel">Adicionar uma
unidade</strong></span>.</p></li><li><p>Deseja des!
activar um dispositivo do <em class="firstterm">dmraid</em> qu!
e foi
ectado durante o arranque.</p></li></ul></div><p>Escolha uma
opção de particionamento e seleccione <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para
continuar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O
Ecrã Seguinte"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">O Ecrã Seguinte</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O próximo ecrã
é dos <span><strong class="guilabel">Dispositivos de
Rede</strong></span>, que é explicado em <a
href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 12.
Configuração da Rede">Capítulo 12,
<i>Configuração da Rede</i></a>, a menos que
seleccione uma opção para personalizar a disposição
das partições. Se optar tanto por <span><strong
class="guilabel">Criar uma disposição person!
alizada</strong></span> como por <span><strong
class="guilabel">Rever e modificar a disposição do
particionamento</strong></span>, siga para <a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general" title="10.1.
Informação Geral Sobre as
Partições">Secção 10.1,
“Informação Geral Sobre as
Partições”</a>.</p></td></tr></table></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-partitioning-general"></a>10.1. Informação
Geral Sobre as
Partições</h2></div></div></div><p>Um
sistema Fedora Core tem pelo menos três
partições:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>Uma partição de dados
montada em <code
class="filename">/boot</code></p></li><li><p>Uma
partição de dados montada em <code
class="filename">/</code></p></li><li><p>Uma
partição de memória virtual!
</p></li></ul></div><p>Muitos sistemas têm mais
parti!
1;
s que o mínimo indicado em cima. Escolha as partições com base
nas suas necessidades particulares para o sistema. Por exemplo, pense em criar uma
partição separada para a <code
class="filename">/home</code> nos sistemas que guardem os dados dos
utilizadores, devido às razões explicadas em <a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home" title="10.1.3. Criar
uma Partição /home">Secção 10.1.3,
“Criar uma Partição <code
class="filename">/home</code>”</a>.</p><p>Se
não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o
seu computador, aceite o esquema de partições por
omissão.</p><p>A RAM instalada no seu computador oferece um conjunto
de memória para os sistemas em execução. Os sistemas Linux usam
<a class="indexterm" name="id2629458"></a> <em
class="firstterm">memória virtual</em> para expandir este
conjunto, movendo automaticamente!
partes da memória e as partições de memória virtual,
se tiver RAM insuficiente disponível. Par além disso, certas
funcionalidades de gestão de energia guardam toda a memória de um
sistema suspenso nas partições de memória virtual
disponíveis. Se indicar manualmente as partições no seu
sistema, crie uma partição que tenha mais capacidade que a RAM do
computador.</p><p>As partições de dados fornecem o
armazenamento de ficheiros. As partições de dados têm um <a
class="indexterm" name="id2651061"></a><em
class="firstterm">ponto de montagem</em>. O ponto de montagem indica a
pasta cujo conteúdo reside nessa partição. Uma
partição sem ponto de montagem não é
acessível para os utilizadores. Os dados que não estejam localizados em
qualquer outra partição residem na partição de
<code class="filename">/</code> (ou <!
a class="indexterm" name="id2632271"></a><em
class="firstterm"!
raiz<
).</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: A
raiz e o /root"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">A raiz e o <code
class="filename">/root</code></th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O <code
class="filename">/</code> (ou partição de <a
class="indexterm" name="id2648397"></a> raiz) é o
topo da estrutura de directorias ou pastas. A partição do <a
class="indexterm" name="id2637839"></a><code
class="filename">/root</code> (algumas vezes referida como
"barra-root") é a pasta pessoal da conta do administrador do
sistema.</p></td></tr></table></div><p>Na
configuração mínima indicada acima:</p><div
class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Todos
os dados sob a pasta <code class="filename">/boot/</code> ficam na
partição do <code class="file!
name">/boot</code>. Por exemplo, o ficheiro <code
class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> fica na
partição do <code
class="filename">/boot</code>.</p></li><li><p>Todos
os ficheiros fora da partição <code
class="filename">/boot</code>, como o <code
class="filename">/etc/passwd</code>, ficam na
partição <code
class="filename">/</code>.</p></li></ul></div><p>As
sub-pastas também poderão ser atribuídas a
partições. Alguns administradores criam tanto a
partição <code class="filename">/usr</code> como a
<code class="filename">/usr/local</code>. Nesse caso, os ficheiros
sob a <code class="filename">/usr/local</code>, como o <code
class="filename">/usr/local/bin/xpto</code>, ficam na
partição <code class="filename">/usr/local</code>.
Todos os outros ficheiros da <code class="filename">/usr/</code>,
como o <code class="filename">/usr/bin/xpto</code>, ficam na
partição <code class="filename">/u!
sr</code>.</p><p>Se criar várias partições,
em !
vez de
a partição <code class="filename">/</code> grande,
as actualizações ficam mais fáceis. Veja a
descrição do <span><strong
class="application">Disk Druid</strong></span>, mais precisamente
da <a href="sn-disk-druid.php#disk-druid-edit">opção
Editar</a>, para mais informações.</p><div
class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Deixar a Capacidade em
Excesso Livre"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Deixar a Capacidade em Excesso
Livre</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Atribua apenas a capacidade de armazenamento
às partições que necessita imediatamente. Poderá
reservar espaço livre em qualquer altura, para responder às necessidades
à medida que
apareçam.</p></td></tr></table></div><div
class="section" lang="pt"><div class="titl!
epage"><div><div><h3 class="title"><a
name="sn-partitioning-types"></a>10.1.1. Tipos de
Partições</h3></div></div></div><p>Todas
as partições têm um <a class="indexterm"
name="id2589261"></a><em class="firstterm">tipo de
partição</em>, para indicar o formato do <a
class="indexterm" name="id2580233"></a><em
class="firstterm">sistema de ficheiros</em> nessa
partição. O sistema de ficheiros permite ao Linux organizar, procurar e
obter os ficheiros guardados nessa partição. Use o sistema de ficheiros
<a class="indexterm" name="id2615277"></a><a
class="indexterm" name="id2603326"></a><em
class="firstterm"><code
class="systemitem">ext3</code></em> para as
partições de dados que não façam parte do LVM, a menos
que tenha necessidades específicas que necessitem de outro tipo de sistema de
ficheiros.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-par!
titioning-lvm"></a>10.1.2. Compreender o
LVM</h3></div></div><!
/div><
lass="indexterm" name="id2642416"></a><p>As
partições de LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes
Lógicos) oferecem um conjunto de vantagens sobre as partições
normais. As partições de LVM são formatadas como <a
class="indexterm" name="id2642432"></a><em
class="firstterm">volumes físicos</em>. Um ou mais volumes
físicos são combinados para formar um <a class="indexterm"
name="id2642443"></a><em class="firstterm">grupo de
volumes</em>. O armazenamento total de cada grupo de volumes é
então dividido em um ou mais <a class="indexterm"
name="id2642457"></a><em class="firstterm">volumes
lógicos</em>. Os volumes lógicos funcionam de certa forma como as
partições de dados normais. Têm um tipo de sistema de
ficheiros, como o <code class="systemitem">ext3</code>, e um ponto
de montagem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary!
="Note: A Partição /boot e o LVM"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">A Partição <code
class="filename">/boot</code> e o
LVM</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Só um sistema Linux activo poderá ler
ou gravar em volumes LVM. Por essa razão, a partição <code
class="filename">/boot</code> que inicia o seu sistema deverá
estar fora dos volumes físicos do
LVM.</p></td></tr></table></div><p>Um administrador
poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao
contrário das partições de disco normais. Se os volumes
físicos de um grupo de volumes estiverem em unidades separadas ou grupos de RAID,
então os administradores também poderão espalhar um volume
lógico por todos os dispositivos de
armazenamento.</p><p>Poderá perder dados se encolher um vo!
lume lógico para uma capacidade menor que os dados do vol!
ume pe
tem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder
às suas necessidades actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por
ocupar. Poderá crescer os volumes lógicos em segurança, usando
o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o
impõem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: LVM e a
Disposição de Partições
Predefinida"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">LVM e a Disposição de
Partições Predefinida</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Por omissão, o processo
de instalação cria as partições de dados e de
memória virtual dentro de volumes LVM, com uma partição
<code class="filename">/boot</code> em
separado.</p></td></tr></table></div></div><div !
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-partitioning-home"></a>10.1.3. Criar uma
Partição <code
class="filename">/home</code></h3></div></div></div><p>Se
esperar que você ou outros utilizadores guardem dados no sistema, crie uma
partição separada para a pasta <code
class="filename">/home</code>, dentro de um volume de LVM. Com uma
<code class="filename">/home</code> em separado, poderá
actualizar ou reinstalar o Fedora Core sem apagar os ficheiros de dados dos utilizadores.
O LVM oferece-lhe a capacidade de adicionar mais espaço de armazenamento para os
dados do utilizador posteriormente.</p></div></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-!
disk-druid.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" !
align=
ft" valign="top">9.2. Actualizar a Configuração do
Gestor do Arranque </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 10.2.
Disk Druid</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-firstboot.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-firstboot.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-firstboot.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-firstboot.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-firstboot"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-firstboot"></a>Capítulo 18. Primeiro
Arranque</h2></div></div></div><p>O <a
class="indexterm" name="id2988810"></a><span><strong
class="application">Agente de
Configuração</strong></span> lança-se da primeira
vez que iniciar um sistema Fedora Core novo. Use o <span><strong
class="application">Agente de
Configuração</strong></span> para configurar o sistema para
o usar antes de se autenticar.</p><div class="figure!
"><a name="fig-fboot-welcome"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootwelcome.png" align="middle" alt="O ecrã
de boas-vindas."></div><p class="title"><b>Figura
18.1. Ecrã de Boas-Vindas</b></p></div><p>Escolha o
botão <span><strong
class="guibutton">Avançar</strong></span> para iniciar o
<span><strong class="application">Agente de
Configuração</strong></span>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interface
Gráfica Necessária"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Interface Gráfica
Necessária</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O <span><strong
class="application">Agente de
Configuração</strong></span> obriga a usar uma interface
gráfica. Se não estiver nenhuma disponível, configure estas
opções ma!
nualmente, após a sua
autenticação.</p></td></t!
r></ta
</div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-license"></a>18.1.
Licença</h2></div></div></div><p>Este ecrã
mostra os termos gerais da licença do Fedora Core. Cada pacote de
'software' do Fedora Core é coberto pela sua própria
licença, a qual foi aprovada pela <a class="indexterm"
name="id2967777"></a> Open Source Initiative (OSI). Para mais
informações sobre a OSI, veja em <a
href="http://www.opensource.org/"
target="_top">http://www.opensource.org/</a>.</p>...
class="figure"><a name="fig-fboot-license"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootlicense.png" align="middle" alt="O ecrã
de acordo da licença."></div><p
class="title"><b>Figura 18.2. Ecrã de Acordo da
Licença</b></p></div><p>Para prosseguir, seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Sim, concordo
com a licença</strong></spa!
n> e seleccione depois o
<span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
17. Instalar os Pacotes </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 18.2.
'Firewall'</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-firstboot"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-firstboot"></a>Capítulo 18. Primeiro
Arranque</h2></div></div></div><p>O <a
class="indexterm" name="id2579447"></a><span><strong
class="application">Agente de
Configuração</strong></span> lança-se da primeira
vez que iniciar um sistema Fedora Core novo. Use o <span><strong
class="application">Agente de
Configuração</strong></span> para configurar o sistema para
o usar antes de se autenticar.</p><div class="figure!
"><a name="fig-fboot-welcome"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootwelcome.png" align="middle" alt="O ecrã
de boas-vindas."></div><p class="title"><b>Figura
18.1. Ecrã de Boas-Vindas</b></p></div><p>Escolha o
botão <span><strong
class="guibutton">Avançar</strong></span> para iniciar o
<span><strong class="application">Agente de
Configuração</strong></span>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interface
Gráfica Necessária"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Interface Gráfica
Necessária</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O <span><strong
class="application">Agente de
Configuração</strong></span> obriga a usar uma interface
gráfica. Se não estiver nenhuma disponível, configure estas
opções ma!
nualmente, após a sua
autenticação.</p></td></t!
r></ta
</div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-license"></a>18.1.
Licença</h2></div></div></div><p>Este ecrã
mostra os termos gerais da licença do Fedora Core. Cada pacote de
'software' do Fedora Core é coberto pela sua própria
licença, a qual foi aprovada pela <a class="indexterm"
name="id2638492"></a> Open Source Initiative (OSI). Para mais
informações sobre a OSI, veja em <a
href="http://www.opensource.org/"
target="_top">http://www.opensource.org/</a>.</p>...
class="figure"><a name="fig-fboot-license"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootlicense.png" align="middle" alt="O ecrã
de acordo da licença."></div><p
class="title"><b>Figura 18.2. Ecrã de Acordo da
Licença</b></p></div><p>Para prosseguir, seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Sim, concordo
com a licença</strong></spa!
n> e seleccione depois o
<span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
17. Instalar os Pacotes </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 18.2.
'Firewall'</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-intro.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-intro.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-intro.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-intro.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Introdução</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="preface" lang="pt" id="ch-intro"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-intro"></a>Introdução</h2></div></div></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="id2932754"></a>1. Acerca
do Fedora Core</h2></div></div></div><p>O Fedora Core
é um sistema operativo para servidores e estações de trabalho
completo, criado por inteiro com programas 'open-source' (de código
aberto).</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" su!
mmary="Caution: Ciclo de Vida do Fedora Core"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Cuidado]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Ciclo de Vida do Fedora
Core</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O Fedora Core é um sistema em constante
evolução que segue os últimos desenvolvimentos
técnicos. O Fedora Core poderá não ser apropriado para usar em
aplicações críticas na sua
organização.</p></td></tr></table></div><p>Para
um acesso completo às informações sobre o Fedora Core, veja o
Wiki oficial do projecto em <a
href="http://fedoraproject.org/"
target="_top">http://fedoraproject.org/</a> e <a
href="ch-next-steps.php" title="Capítulo 19. Os Seus
Próximos Passos">Capítulo 19, <i>Os Seus
Próximos Passos</i></a>.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%!
" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Anterior</a>&!
#160;<
<td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Guia de
Instalação do Fedora Core 6 </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 2.
Acerca Deste Manual</td></tr></table></div>
+<div
class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation
header"><tr><th colspan="3"
align="center">Introdução</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="preface" lang="pt" id="ch-intro"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-intro"></a>Introdução</h2></div></div></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="id2602202"></a>1. Acerca
do Fedora Core</h2></div></div></div><p>O Fedora Core
é um sistema operativo para servidores e estações de trabalho
completo, criado por inteiro com programas 'open-source' (de código
aberto).</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" su!
mmary="Caution: Ciclo de Vida do Fedora Core"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Cuidado]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Ciclo de Vida do Fedora
Core</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O Fedora Core é um sistema em constante
evolução que segue os últimos desenvolvimentos
técnicos. O Fedora Core poderá não ser apropriado para usar em
aplicações críticas na sua
organização.</p></td></tr></table></div><p>Para
um acesso completo às informações sobre o Fedora Core, veja o
Wiki oficial do projecto em <a
href="http://fedoraproject.org/"
target="_top">http://fedoraproject.org/</a> e <a
href="ch-next-steps.php" title="Capítulo 19. Os Seus
Próximos Passos">Capítulo 19, <i>Os Seus
Próximos Passos</i></a>.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%!
" align="left"><a accesskey="p"
href="index.php">Anterior</a>&!
#160;<
<td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="pr01s02.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Guia de
Instalação do Fedora Core 6 </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 2.
Acerca Deste Manual</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-networkconfig.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-networkconfig.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-networkconfig.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-networkconfig.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 12. Configuração da
Rede</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-networkconfig"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-networkconfig"></a>Capítulo 12.
Configuração da
Rede</h2></div></div></div><p>Use este ecrã para
personalizar a configuração de rede do seu sistema
Fedora.</p><p>A configuração de rede manual de um sistema
Fedora não é normalmente necessária. Muitas redes têm
um serviço de <a class="indexterm"
name="id2925282"></a><em
class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Con!
figuration Protocol) que fornece automaticamente aos sistemas ligados os dados de
configuração. Por omissão, o Fedora Core activa todas as
interfaces de rede no seu computador e configura-as para usar o DHCP.</p><div
class="figure"><a
name="fig-net-config-dhcp"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/networkconfig.png"
align="middle" alt="O ecrã de configuração da
rede."></div><p class="title"><b>Figura 12.1.
Ecrã de Configuração da
Rede</b></p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-network-devices"></a>12.1. Dispositivos de
Rede</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra uma lista das
interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um
<em class="firstterm">endereço IP</em><a
class="indexterm" name="id2972623"></a> único na
rede, ao qual está associada. A interface poderá receber !
este endereço do serviço de <a class="indexterm" nam!
e="id2
459"></a> DHCP.</p><p>Para atribuir manualmente um
endereço IP, seleccione a interface na lista <span><strong
class="guilabel">Dispositivo de Rede</strong></span> e carregue
em <span><strong
class="guibutton">Editar</strong></span>. O Fedora irá
mostrar então uma janela de configuração da rede. <span
class="emphasis"><em>Desligue</em></span> a
opção <span><strong class="guilabel">Configurar
usando o DHCP</strong></span>, para que fique em branco. Indique o
<span><strong class="guilabel">Endereço
IP</strong></span> e a <span><strong
class="guilabel">Máscara de rede</strong></span>
apropriada para a interface. Depois, carregue em <span><strong
class="guibutton">OK</strong></span>.</p><p>Se o seu
computador vir a ser um servidor, não use o DHCP. Configure manualmente a rede,
nesse caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor
juntar-se à rede, mesmo que o serviço de DHCP esteja em
baixo.</p><p>I!
ndique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a
opção <span><strong class="guilabel">Activar no
Arranque</strong></span> desse dispositivo. Poderá activar
manualmente uma interface de rede em qualquer altura, depois de o sistema ter
arrancado.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Configuração do
Modem</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O ecrã de <span><strong
class="guilabel">Configuração da
Rede</strong></span> não lista os <a class="indexterm"
name="id2975294"></a> modems. Configure estes dispositivos
após a instalação com o utilitário de
<span><strong class="application">Rede</strong></span>.
Os utilitários do seu modem são e!
specíficos do seu Fornecedor de Acesso à Internet (I!
SP).</
/td></tr></table></div></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">11.4.
Opções Avançadas do Gestor de
Arranque </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 12.2.
Nome do Computador</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 12. Configuração da
Rede</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-networkconfig"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-networkconfig"></a>Capítulo 12.
Configuração da
Rede</h2></div></div></div><p>Use este ecrã para
personalizar a configuração de rede do seu sistema
Fedora.</p><p>A configuração de rede manual de um sistema
Fedora não é normalmente necessária. Muitas redes têm
um serviço de <a class="indexterm"
name="id2619242"></a><em
class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Con!
figuration Protocol) que fornece automaticamente aos sistemas ligados os dados de
configuração. Por omissão, o Fedora Core activa todas as
interfaces de rede no seu computador e configura-as para usar o DHCP.</p><div
class="figure"><a
name="fig-net-config-dhcp"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/networkconfig.png"
align="middle" alt="O ecrã de configuração da
rede."></div><p class="title"><b>Figura 12.1.
Ecrã de Configuração da
Rede</b></p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-network-devices"></a>12.1. Dispositivos de
Rede</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra uma lista das
interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um
<em class="firstterm">endereço IP</em><a
class="indexterm" name="id2641897"></a> único na
rede, ao qual está associada. A interface poderá receber !
este endereço do serviço de <a class="indexterm" nam!
e="id2
651"></a> DHCP.</p><p>Para atribuir manualmente um
endereço IP, seleccione a interface na lista <span><strong
class="guilabel">Dispositivo de Rede</strong></span> e carregue
em <span><strong
class="guibutton">Editar</strong></span>. O Fedora irá
mostrar então uma janela de configuração da rede. <span
class="emphasis"><em>Desligue</em></span> a
opção <span><strong class="guilabel">Configurar
usando o DHCP</strong></span>, para que fique em branco. Indique o
<span><strong class="guilabel">Endereço
IP</strong></span> e a <span><strong
class="guilabel">Máscara de rede</strong></span>
apropriada para a interface. Depois, carregue em <span><strong
class="guibutton">OK</strong></span>.</p><p>Se o seu
computador vir a ser um servidor, não use o DHCP. Configure manualmente a rede,
nesse caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor
juntar-se à rede, mesmo que o serviço de DHCP esteja em
baixo.</p><p>I!
ndique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a
opção <span><strong class="guilabel">Activar no
Arranque</strong></span> desse dispositivo. Poderá activar
manualmente uma interface de rede em qualquer altura, depois de o sistema ter
arrancado.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Configuração do
Modem</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O ecrã de <span><strong
class="guilabel">Configuração da
Rede</strong></span> não lista os <a class="indexterm"
name="id2599432"></a> modems. Configure estes dispositivos
após a instalação com o utilitário de
<span><strong class="application">Rede</strong></span>.
Os utilitários do seu modem são e!
specíficos do seu Fornecedor de Acesso à Internet (I!
SP).</
/td></tr></table></div></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-computer-hostname.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">11.4.
Opções Avançadas do Gestor de
Arranque </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 12.2.
Nome do Computador</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ch-next-steps.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-next-steps.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-next-steps.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-next-steps.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 19. Os Seus Próximos
Passos</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-news-subscriptions.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-next-steps"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-next-steps"></a>Capítulo 19. Os Seus
Próximos Passos</h2></div></div></div><p>O Fedora
oferece-lhe um sistema operativo completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado
por uma grande comunidade.</p><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-system-updating"></a>19.1. Actualizar o seu
Sistema</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora
lan!
1;a pacotes de 'software' actualizados para o Fedora Core, ao longo do
período de suporte de cada versão. Os pacotes actualizados adicionam
novas funcionalidades, melhoram a fiabilidade, resolver erros ou removem vulnerabilidades
do sistema. Para garantir a segurança do seu sistema, faça uma
actualizações regulares e o mais cedo possível, após
ser feito um anúncio de segurança. Veja em <a
href="sn-news-subscriptions.php" title="19.2. Subscrever aos
Anúncios e Notícias do
Fedora">Secção 19.2, “Subscrever aos
Anúncios e Notícias do Fedora”</a> mais
informações sobre os serviços de anúncios do
Fedora.</p><p>Uma 'applet' nova de actualizações,
chamada <span><strong
class="application">puplet</strong></span>, recorda-o das
actualizações, se estas estiverem disponíveis. A
'applet' <span><strong
class="application">puplet</strong></span> !
33; instalada por omissão no Fedora Core. Ela verifica as!
actua
ações das aplicações de todos os repositórios
configurados, executando-se como um serviço em segundo plano. Ele gera uma
mensagem de notificação no ambiente de trabalho, se estiverem
disponíveis actualizações, e você poderá
carregar na mensagem para actualizar o 'software' do seu
sistema.</p><p>Para actualizar o seu sistema com as últimas
versões dos pacotes, use o <a class="indexterm"
name="id2928868"></a><span><strong
class="application">Actualizador de
Pacotes</strong></span>:</p><div
class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>Escolha
em <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do
Sistema</strong></span> → <span><strong
class="guimenuitem">Actualizador de
Pacotes</strong></span>.</p></li><li><p>Quando lhe for
pedida, indique a senha do <code
class="systemitem">root</code>.</p></li><li><p>Reveja
a lista de pacotes actu!
alizados. A lista de pacotes mostra uma seta dupla ao pé das várias
actualizações que obriguem a reiniciar o
sistema.</p></li><li><p>Carregue em <span><strong
class="guibutton">Aplicar as
Actualizações</strong></span> para iniciar o processo de
actualização.</p></li><li><p>Se uma ou mais
actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de
actualização mostra uma janela com a opção para
<span><strong class="guibutton">Reiniciar
Agora</strong></span>. Tanto poderá seleccionar esta
opção para reiniciar o sistema imediatamente como <span><strong
class="guibutton">Cancelar</strong></span> e reiniciar o sistema
numa altura mais conveniente.</p></li></ol></div><p>Para
actualizar os pacotes a partir da linha de comandos, use o utilitário <a
class="indexterm" name="id2976864"></a><code
class="command">yum</code>. Introduza este comando para iniciar uma
actualização completa d!
o seu sistema com o <code
class="command">yum</code>:</p><pre !
class=
reen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 19. Os Seus Próximos
Passos</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-news-subscriptions.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-next-steps"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-next-steps"></a>Capítulo 19. Os Seus
Próximos Passos</h2></div></div></div><p>O Fedora
oferece-lhe um sistema operativo completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado
por uma grande comunidade.</p><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-system-updating"></a>19.1. Actualizar o seu
Sistema</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora
lan!
1;a pacotes de 'software' actualizados para o Fedora Core, ao longo do
período de suporte de cada versão. Os pacotes actualizados adicionam
novas funcionalidades, melhoram a fiabilidade, resolver erros ou removem vulnerabilidades
do sistema. Para garantir a segurança do seu sistema, faça uma
actualizações regulares e o mais cedo possível, após
ser feito um anúncio de segurança. Veja em <a
href="sn-news-subscriptions.php" title="19.2. Subscrever aos
Anúncios e Notícias do
Fedora">Secção 19.2, “Subscrever aos
Anúncios e Notícias do Fedora”</a> mais
informações sobre os serviços de anúncios do
Fedora.</p><p>Uma 'applet' nova de actualizações,
chamada <span><strong
class="application">puplet</strong></span>, recorda-o das
actualizações, se estas estiverem disponíveis. A
'applet' <span><strong
class="application">puplet</strong></span> !
33; instalada por omissão no Fedora Core. Ela verifica as!
actua
ações das aplicações de todos os repositórios
configurados, executando-se como um serviço em segundo plano. Ele gera uma
mensagem de notificação no ambiente de trabalho, se estiverem
disponíveis actualizações, e você poderá
carregar na mensagem para actualizar o 'software' do seu
sistema.</p><p>Para actualizar o seu sistema com as últimas
versões dos pacotes, use o <a class="indexterm"
name="id2638375"></a><span><strong
class="application">Actualizador de
Pacotes</strong></span>:</p><div
class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>Escolha
em <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do
Sistema</strong></span> → <span><strong
class="guimenuitem">Actualizador de
Pacotes</strong></span>.</p></li><li><p>Quando lhe for
pedida, indique a senha do <code
class="systemitem">root</code>.</p></li><li><p>Reveja
a lista de pacotes actu!
alizados. A lista de pacotes mostra uma seta dupla ao pé das várias
actualizações que obriguem a reiniciar o
sistema.</p></li><li><p>Carregue em <span><strong
class="guibutton">Aplicar as
Actualizações</strong></span> para iniciar o processo de
actualização.</p></li><li><p>Se uma ou mais
actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de
actualização mostra uma janela com a opção para
<span><strong class="guibutton">Reiniciar
Agora</strong></span>. Tanto poderá seleccionar esta
opção para reiniciar o sistema imediatamente como <span><strong
class="guibutton">Cancelar</strong></span> e reiniciar o sistema
numa altura mais conveniente.</p></li></ol></div><p>Para
actualizar os pacotes a partir da linha de comandos, use o utilitário <a
class="indexterm" name="id2632052"></a><code
class="command">yum</code>. Introduza este comando para iniciar uma
actualização completa d!
o seu sistema com o <code
class="command">yum</code>:</p><pre !
class=
reen">
<strong class="userinput"><code>su -c 'yum
update'</code></strong>
</pre><p>Indique a senha do <code
class="systemitem">root</code>, quando lhe for
pedida.</p><p>Veja em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/</a> mais
informações sobre o <code
class="command">yum</code>.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Ligação à Rede
Obrigatória"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Ligação à Rede
Obrigatória</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Certifique-se que o seu sistema tem uma
ligação activa à rede antes de executar o
<span><strong class="application">Actualizador de
'Software'</strong></span> ou o utilitário <code
class="command">yum</code>. O processo de
actualização transfere a informação e os pacotes de
uma rede de servidores.</!
p></td></tr></table></div><p>Se o seu sistema Fedora
tiver uma ligação permanente à rede, poderá optar por
activar as actualizações diárias do sistema. Para activar as
actualizações automáticas, siga as instruções
na página Web <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html...
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-...
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-news-subscriptions.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">18.6. Placa de
Som </td><td width="20%" align="center"><a
accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"!
valign="top"> 19.2. Subscrever aos Anúncios e Not&#!
237;ci
do Fedora</td></tr></table></div>
<?
Index: ch-preparing-media.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-preparing-media.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-preparing-media.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-preparing-media.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,19 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 4. Preparar os
Suportes</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-managed-network.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-preparing-usb-media.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-preparing-media"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-preparing-media"></a>Capítulo 4. Preparar os
Suportes</h2></div></div></div><p>Para instalar o Fedora
Core a partir de discos, são necessários os cinco CDs de
instalação ou o DVD de instalação. Existem conjuntos
de discos separados para cada uma das arquitecturas suportadas.</p><p>Para
mais instruções sobre como obter e preparar este CD ou DVD de
instalação, veja em <a hre!
f="http://fedora.redhat.com/download/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/download/</a>. Se já
tiver o conjunto completo de discos de instalação do Fedora Core, salte
para <a href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc"
title="5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos
USB">Secção 5.1, “Arrancar a Partir de CDs,
DVDs ou Discos USB”</a>.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Distribuições
Específicas da Arquitectura"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Distribuições Específicas da
Arquitectura</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para instalar o Fedora Core, deverá usar os
discos de arranque e de instalação particulares para a sua arquitectura.
Veja em <a href="ch-hwarchitecture.ph!
p" title="Capítulo 2. Compreender o i386 e as Outras Arqu!
itectu
de Computadores">Capítulo 2, <i>Compreender o i386 e as
Outras Arquitecturas de Computadores</i></a> informações
sobre as arquitecturas de 'hardware' e como descobrir a correcta para o seu
computador.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
usar o primeiro CD ou DVD de instalação da
distribuição completa do Fedora Core para arrancar o seu computador. A
distribuição do Fedora Core também inclui os <em
class="firstterm">ficheiros de imagens</em> para os DVDs ou CDs apenas
de arranque, bem como para dispositivos USB removíveis. Estes ficheiros
poderão ser convertidos em discos de arranque com os utilitários normais
do Linux ou dos programas de terceiros de outros sistemas
operativos.</p><p>Poderá arrancar o seu computador com discos apenas
de arranque e carregar o sistema de instalação a partir de outra fonte
para continuar o processo. Os tipos de fontes de instalação do Fedora
inc!
luem:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>discos de instalação em CDs
ou DVDs</p></li><li><p>no disco rígido, quer ligados via
USB quer internos ao computador</p></li><li><p>um servidor de
instalação na rede, usando quer o HTTP, o FTP ou o
NFS</p></li></ul></div><p>Poderá usar esta
funcionalidade para instalar o Fedora Core nas máquinas sem usar os discos de
instalação. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core num
portátil sem unidades de CD ou DVD, arrancando a máquina com uma caneta
USB e usando depois um disco rígido como origem da
instalação.</p><p>Os suportes de arranque aceites no Fedora
incluem:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>discos CD ou DVD (quer o disco #1 de
instalação, quer um disco apenas de arranque
especial)</p></li><li><p>suportes USB de
armazenamento</p></li><li><p>interface de rede (via
PXE)</p></li></ul></div><div class="note" style=!
"margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0"
s!
ummary
ote: Instalação a Partir de Disquetes"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Instalação a Partir de
Disquetes</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não existe nenhuma opção
para arrancar ou instalar o Fedora Core a partir de
disquetes.</p></td></tr></table></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-preparing-cd-or-dvd-media"></a>4.1. Preparar os Discos CD ou
DVD</h2></div></div></div><p>O ficheiro <code
class="filename">images/boot.iso</code> no primeiro disco de
instalação do Fedora Core é uma imagem de arranque desenhada
para discos CDs ou DVDs. Este ficheiro também aparece nos servidores de FTP e da
Web que fornecem o Fedora Core. Poderá também encontrar este ficheiro
nas réplicas, na pasta da distribuição do Fedora!
Core para a sua arquitectura em particular.</p><p>A
distribuição Fedora Core também pode ser obtida como um
conjunto de ficheiros de imagens ISO para CD ou num ficheiro de imagem ISO para DVD.
Poderá gravar estes ficheiros num CD ou DVD com um programa de
gravação adequado para o seu sistema operativo:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term">Sistemas operativos
Windows</span></dt><dd><p>Grave uma imagem ISO no disco com o seu
programa de gravação de CDs ou DVDs. A maioria das
aplicações têm uma opção do tipo
<span><strong class="guilabel">Gravar o ficheiro da imagem no
disco</strong></span> ou <span><strong
class="guilabel">Criar um disco de uma imagem
ISO</strong></span>. Se o seu programa oferecer uma escolha de formatos de
imagem, escolha a "imagem ISO" como tipo de ficheiro. Se forem oferecidos
vários formatos ISO, escolha o mais próximo de "Modo 1, blocos de
2048 bytes."</p></dd!
<dt><span class="term">Apple MacOS
X</span></dt><dd><p>Abra a!
aplic
231;ão <span><strong class="guilabel">Cópia de
Disco</strong></span>, existente na pasta <code
class="filename">/Applications/Utilities</code>
(Aplicações/Utilitários). No menu, seleccione o
<span><strong class="guimenu">Imagem</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Gravar a
Imagem...</strong></span>. Seleccione a imagem do CD a gravar, verifique se as
opções de gravação estão correctas e
seleccione o botão <span><strong
class="guilabel">Gravar</strong></span>.</p></dd><dt><span
class="term">Sistemas operativos
Linux</span></dt><dd><p>Se estiver a usar uma versão
recente do ambiente de trabalho GNOME, carregue com o botão direito no ficheiro
de imagem ISO e escolha <span><strong class="guilabel">Gravar no
disco</strong></span>. Se estiver a usar uma versão recente do
ambiente de trabalho KDE, use o <span><strong
class="application">K3B</strong></span> e seleccione as
<span><strong class=!
"guimenu">Ferramentas</strong></span> →
<span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem do
CD</strong></span> ou <span><strong
class="guimenu">Ferramentas</strong></span> →
<span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem ISO do
DVD</strong></span>, se for apropriado. A linha de comandos seguinte funciona
para muitos outros ambientes:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 4. Preparar os
Suportes</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-managed-network.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-preparing-usb-media.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-preparing-media"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-preparing-media"></a>Capítulo 4. Preparar os
Suportes</h2></div></div></div><p>Para instalar o Fedora
Core a partir de discos, são necessários os cinco CDs de
instalação ou o DVD de instalação. Existem conjuntos
de discos separados para cada uma das arquitecturas suportadas.</p><p>
+ For instructions to download and prepare this CD or DVD installation
+ media, refer to <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/Download"
target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/Dow...;.
If you
+ already have the full set of Fedora Core installation media, skip to
+ <a href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc"
title="5.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos
USB">Secção 5.1, “Arrancar a Partir de CDs,
DVDs ou Discos USB”</a>.
+ </p><div class="important" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important:
Distribuições Específicas da
Arquitectura"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Distribuições Específicas da
Arquitectura</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para instalar o Fedora Core, deverá usar os
discos de arranque e de instalação particulares para a sua arquitectura.
Veja em <a href="ch-hwarchitecture.php" title="Capítulo 2.
Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de
Computadores">Capítulo 2, <i>Compreender o i386 e as
Outras Arquitecturas de Computadores</i></a> informações
sobre as arquitecturas de 'hardware' e como descobrir a correcta para o seu
computador.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
usar o primeiro CD ou DVD de instalação da distribui!
ção completa do Fedora Core para arrancar o seu computador. A
distribuição do Fedora Core também inclui os <em
class="firstterm">ficheiros de imagens</em> para os DVDs ou CDs apenas
de arranque, bem como para dispositivos USB removíveis. Estes ficheiros
poderão ser convertidos em discos de arranque com os utilitários normais
do Linux ou dos programas de terceiros de outros sistemas
operativos.</p><p>Poderá arrancar o seu computador com discos apenas
de arranque e carregar o sistema de instalação a partir de outra fonte
para continuar o processo. Os tipos de fontes de instalação do Fedora
incluem:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>discos de instalação em CDs
ou DVDs</p></li><li><p>no disco rígido, quer ligados via
USB quer internos ao computador</p></li><li><p>um servidor de
instalação na rede, usando quer o HTTP, o FTP ou o
NFS</p></li></ul></div><p>Poderá usar e!
sta funcionalidade para instalar o Fedora Core nas máquin!
as sem
ar os discos de instalação. Por exemplo, poderá instalar o
Fedora Core num portátil sem unidades de CD ou DVD, arrancando a máquina
com uma caneta USB e usando depois um disco rígido como origem da
instalação.</p><p>Os suportes de arranque aceites no Fedora
incluem:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>discos CD ou DVD (quer o disco #1 de
instalação, quer um disco apenas de arranque
especial)</p></li><li><p>suportes USB de
armazenamento</p></li><li><p>interface de rede (via
PXE)</p></li></ul></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Instalação a Partir de
Disquetes"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Instalação a Partir de
Disquetes</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não existe nenhuma opção
para arrancar !
ou instalar o Fedora Core a partir de
disquetes.</p></td></tr></table></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-preparing-cd-or-dvd-media"></a>4.1. Preparar os Discos CD ou
DVD</h2></div></div></div><p>O ficheiro <code
class="filename">images/boot.iso</code> no primeiro disco de
instalação do Fedora Core é uma imagem de arranque desenhada
para discos CDs ou DVDs. Este ficheiro também aparece nos servidores de FTP e da
Web que fornecem o Fedora Core. Poderá também encontrar este ficheiro
nas réplicas, na pasta da distribuição do Fedora Core para a
sua arquitectura em particular.</p><p>A distribuição Fedora
Core também pode ser obtida como um conjunto de ficheiros de imagens ISO para CD
ou num ficheiro de imagem ISO para DVD. Poderá gravar estes ficheiros num CD ou
DVD com um programa de gravação adequado para o seu sistema o!
perativo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span
class="te!
rm">Si
mas operativos Windows</span></dt><dd><p>Grave uma imagem ISO no
disco com o seu programa de gravação de CDs ou DVDs. A maioria das
aplicações têm uma opção do tipo
<span><strong class="guilabel">Gravar o ficheiro da imagem no
disco</strong></span> ou <span><strong
class="guilabel">Criar um disco de uma imagem
ISO</strong></span>. Se o seu programa oferecer uma escolha de formatos de
imagem, escolha a "imagem ISO" como tipo de ficheiro. Se forem oferecidos
vários formatos ISO, escolha o mais próximo de "Modo 1, blocos de
2048 bytes."</p></dd><dt><span class="term">Apple
Mac OS X</span></dt><dd><p>
+ Open the <span><strong class="guilabel">Disk
Utility</strong></span> application,
+ found in the <code
class="filename">/Applications/Utilities</code>
+ folder. Select
+ <span><strong class="guimenu">File</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Open Disk
Image</strong></span> and select the ISO image. From the list of
+ volumes, select the item representing the ISO image. Select
+ <span><strong
class="guibutton">Burn</strong></span> and follow the
instructions.
+ </p></dd><dt><span class="term">Sistemas operativos
Linux</span></dt><dd><p>Se estiver a usar uma versão
recente do ambiente de trabalho GNOME, carregue com o botão direito no ficheiro
de imagem ISO e escolha <span><strong class="guilabel">Gravar no
disco</strong></span>. Se estiver a usar uma versão recente do
ambiente de trabalho KDE, use o <span><strong
class="application">K3B</strong></span> e seleccione as
<span><strong
class="guimenu">Ferramentas</strong></span> →
<span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem do
CD</strong></span> ou <span><strong
class="guimenu">Ferramentas</strong></span> →
<span><strong class="guimenuitem">Gravar a Imagem ISO do
DVD</strong></span>, se for apropriado. A linha de comandos seguinte funciona
para muitos outros ambientes:</p><pre class="screen">
<strong class="userinput"><code>cdrecord --device=<em
class="replaceable"><code>dispositivo-gravador-cd</code></em>
-tao -eject <em
class="replaceable"><code>ficheiro-imagem.iso</code></em></code></strong>
</pre></dd></dl></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Instruções Específicas
do Sistema"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Instruções Específicas do
Sistema</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Infelizmente, este guia não pode oferecer
instruções específicas para todas as
combinações possíveis de 'hardware' e
'software'. Poderá descobrir mais informações em <a
href="http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/BurningDiscs"
target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/Burn...;.
Consulte a documentação do seu sistema operativo e os serviços
de suporte 'online', bem como o <a href="sn-web-help.php"
title="19.3. Descobrir a Documentação e o
Suporte">Secção 19.3, “!
Descobrir a Documentação e o Suporte”</a>, para obter
alguma ajuda adicional, se for
necessário.</p></td></tr></table></div></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-managed-network.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-preparing-usb-media.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">3.4. Instalar o
Fedora Core numa Rede Gerida </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 4.2.
Preparar os Discos de Arranque USB</td></tr></table></div>
<?
Index: ch-rootpassword.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-rootpassword.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-rootpassword.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-rootpassword.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 14. Mudar a Senha do
'Root'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-utc.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-packageselection.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-rootpassword"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-rootpassword"></a>Capítulo 14. Mudar a Senha do
'Root'</h2></div></div></div><p>O Fedora usa uma
conta especial chamada <a class="indexterm"
name="id2966816"></a><em class="firstterm"><code
class="systemitem">root</code></em> para a
administração do sistema. A conta <code
class="systemitem">root</code> num sistema Linux não
está sujeita à maioria das restrições de contas
normais. Como dono ou administrador do si!
stema, poderá necessitar algumas vezes de privilégios especiais para
configurar ou modificar o sistema. Nesses casos, use a conta <code
class="systemitem">root</code>.</p><div
class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Important: Usar a Conta do
root"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Usar a Conta do <code
class="systemitem">root</code></th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Evite autenticar-se no Fedora
Core como <code class="systemitem">root</code> quando for
possível. Todas as aplicações de
administração que necessitem de privilégios de <code
class="systemitem">root</code> pedir-lhe-ão a
senha.</p></td></tr></table></div><p>O programa de
instalação do Fedora necessita que a senha do <code
class="systemitem">root</code> tenha pelo menos seis caracteres!
. Dado que a conta do <code class="systemitem">root</code> pod!
er
potencialmente, controlar qualquer parte do sistema, use as seguintes sugestões
para criar uma boa senha:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>Use uma combinação de letras
maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e
outros caracteres.</p></li><li><p>Não use uma palavra ou
nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição
não é efectiva.</p></li><li><p>Não use
a mesma senha em mais que um
sistema.</p></li></ul></div><p>Seguem-se exemplos de senhas
boas:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 14. Mudar a Senha do
'Root'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-utc.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-packageselection.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-rootpassword"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-rootpassword"></a>Capítulo 14. Mudar a Senha do
'Root'</h2></div></div></div><p>O Fedora usa uma
conta especial chamada <a class="indexterm"
name="id2617659"></a><em class="firstterm"><code
class="systemitem">root</code></em> para a
administração do sistema. A conta <code
class="systemitem">root</code> num sistema Linux não
está sujeita à maioria das restrições de contas
normais. Como dono ou administrador do si!
stema, poderá necessitar algumas vezes de privilégios especiais para
configurar ou modificar o sistema. Nesses casos, use a conta <code
class="systemitem">root</code>.</p><div
class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Important: Usar a Conta do
root"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Usar a Conta do <code
class="systemitem">root</code></th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Evite autenticar-se no Fedora
Core como <code class="systemitem">root</code> quando for
possível. Todas as aplicações de
administração que necessitem de privilégios de <code
class="systemitem">root</code> pedir-lhe-ão a
senha.</p></td></tr></table></div><p>O programa de
instalação do Fedora necessita que a senha do <code
class="systemitem">root</code> tenha pelo menos seis caracteres!
. Dado que a conta do <code class="systemitem">root</code> pod!
er
potencialmente, controlar qualquer parte do sistema, use as seguintes sugestões
para criar uma boa senha:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>Use uma combinação de letras
maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e
outros caracteres.</p></li><li><p>Não use uma palavra ou
nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição
não é efectiva.</p></li><li><p>Não use
a mesma senha em mais que um
sistema.</p></li></ul></div><p>Seguem-se exemplos de senhas
boas:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>
<code class="systemitem">f9*@1Ls99A</code>
</p></li><li><p>
<code class="systemitem">HL8$391%%rb</code>
Index: ch-timezone.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ch-timezone.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ch-timezone.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ch-timezone.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 13. Selecção do
Fuso-Horário</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-timezone"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-timezone"></a>Capítulo 13. Selecção
do Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>Este
ecrã permite-lhe indicar o fuso-horário correcto para o local do seu
computador. Indique um fuso-horário, mesmo que pense em usar o <a
class="indexterm" name="id2927088"></a> NTP (Network Time
Protocol - Protocolo de Horas da Rede) para manter a correcção do
relógio do sistema.</p><div class="section" lan!
g="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-selecting-timezone"></a>13.1. Seleccionar um
Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>O Fedora
mostra no ecrã dois métodos para seleccionar o
fuso-horário.</p><div class="figure"><a
name="fig-timezone"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/timezone.png"
align="middle" alt="O ecrã de selecção do
fuso-horário."></div><p
class="title"><b>Figura 13.1. Ecrã de
Selecção do
Fuso-Horário</b></p></div><p>Para seleccionar um
fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua
região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De
seguida, seleccione o ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua
localidade. Logo que tenha seleccionado um ponto, ficará um
<span><strong class="guilabel">X</strong></span>
vermelho a indicar a sua selecçã!
;o.</p><p>Para seleccionar um fuso-horário com a lista, s!
elecci
o nome da cidade mais próxima da sua localidade. As cidades aparecem por ordem
alfabética.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">12.3.
Configuração Diversa </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 13.2.
Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Capítulo 13. Selecção do
Fuso-Horário</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center"> </th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="chapter" lang="pt" id="ch-timezone"><div
class="titlepage"><div><div><h2
class="title"><a
name="ch-timezone"></a>Capítulo 13. Selecção
do Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>Este
ecrã permite-lhe indicar o fuso-horário correcto para o local do seu
computador. Indique um fuso-horário, mesmo que pense em usar o <a
class="indexterm" name="id2632926"></a> NTP (Network Time
Protocol - Protocolo de Horas da Rede) para manter a correcção do
relógio do sistema.</p><div class="section" lan!
g="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2
class="title" style="clear: both"><a
name="sn-selecting-timezone"></a>13.1. Seleccionar um
Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>O Fedora
mostra no ecrã dois métodos para seleccionar o
fuso-horário.</p><div class="figure"><a
name="fig-timezone"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/timezone.png"
align="middle" alt="O ecrã de selecção do
fuso-horário."></div><p
class="title"><b>Figura 13.1. Ecrã de
Selecção do
Fuso-Horário</b></p></div><p>Para seleccionar um
fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua
região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De
seguida, seleccione o ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua
localidade. Logo que tenha seleccionado um ponto, ficará um
<span><strong class="guilabel">X</strong></span>
vermelho a indicar a sua selecçã!
;o.</p><p>Para seleccionar um fuso-horário com a lista, s!
elecci
o nome da cidade mais próxima da sua localidade. As cidades aparecem por ordem
alfabética.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"> </td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">12.3.
Configuração Diversa </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 13.2.
Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: fc6-install-guide-pt.tar.gz
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/fc6-install-guide-pt.tar.gz,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
Binary files /tmp/cvsQJDbuM and /tmp/cvsypPZ5g differ
Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- index.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ index.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Guia de Instalação do Fedora Core
6</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"> </td><th width="60%"
align="center"> </th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="book" lang="pt" id="book"><div
class="titlepage"><div><div><h1
class="title"><a name="book"></a>Guia de
Instalação do Fedora Core 6</h1></div><div><div
class="authorgroup"><div class="author"><h3
class="author"><span class="firstname">Stuart</span>
<span class="surname">Ellis</span></h3></div><h4
class="editedby">Editado por</h4><h3
class="editor"><span class="firstname">Paul</span>
<span class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2006 Red Hat, Inc., Stuart Ellis, Paul
W. Frields</p></div><div><a href="ln-legalnotic!
e-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a
href="rv-revhistory.php">Historial de
Revisões</a></div></div><hr></div><div
class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl><dt><span
class="preface"><a
href="ch-intro.php">Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="ch-intro.php#id2932754">1. Acerca do
Fedora Core</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="pr01s02.php">2. Acerca Deste
Manual</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-acknowledgements.php">3.
Agradecimentos</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-background.php">1.
Contexto</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-hwarchitecture.php">2.
Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de
Computadores</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-before-begin.php">3. Antes de
Começar</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-before-begin.php#sn-installing-storage-configurations">3.1.
Armazenamento</a></span>!
</dt><dt><span class="section"><a
href="sn-installing-network-!
config
tions.php">3.2. Rede</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-installing-networkinstallation.php">3.3. Instalar a Partir de um
Servidor ou Página Web</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-installing-managed-network.php">3.4. Instalar o Fedora Core numa
Rede Gerida</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-preparing-media.php">4. Preparar
os Suportes</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-preparing-media.php#sn-preparing-cd-or-dvd-media">4.1. Preparar os
Discos CD ou DVD</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-preparing-usb-media.php">4.2.
Preparar os Discos de Arranque
USB</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.php">5.
Iniciar a
Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc">5.1. Arrancar a
Partir de CDs, DVDs ou Discos USB</a></span></dt><dt><span
class="sectio!
n"><a href="sn-media-testing.php">5.2. Testar os CDs e
DVDs</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.php">5.3.
Arrancar a Partir da Rede com o
PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-installer-locale.php">6.
Identificar a sua
Localização</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-installer-locale.php#sn-installer-language">6.1. Escolha de
Língua</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-installer-keyboard.php">6.2.
Configuração do
Teclado</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-other-install-methods.php">7.
Métodos de
Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-other-install-methods.php#sn-install-default-method">7.1.
Método de Instalação por
Omissão</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-alt-install-method.php">7.2.
Métodos de Instalação Alternativos</!
a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-installing!
-from-
ddrive.php">7.3. Instalação a Partir de um Disco
Rígido</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-install-tcpip-config.php">7.4.
Configuração do TCP/IP na
Instalação</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-nfs-install-settings.php">7.5.
Configuração da Instalação por
NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-ftp-install-settings.php">7.6. Configuração da
Instalação por FTP</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-http-install-settings.php">7.7.
Configuração da Instalação por
HTTP</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-welcome.php">8. Janela de
Boas-Vindas</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-upgrading-system.php">9.
Actualizar um Sistema
Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-upgrading-system.php#sn-upgrade-examine">9.1. Exame da
Actualização</a></spa!
n></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-upgrading-bootloader.php">9.2. Actualizar a
Configuração do Gestor do
Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-disk-partitioning.php">10.
Particionamento do
Disco</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general">10.1.
Informação Geral Sobre as
Partições</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-types">10.1.1. Tipos de
Partições</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-lvm">10.1.2. Compreender o
LVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home">10.1.3. Criar uma
Partição <code
class="filename">/home</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-disk-druid.php">10.2. Disk
Druid</a></span></dt></dl></dd><dt><span cla!
ss="chapter"><a href="ch-bootloader.php">11. Gestor de
Arranqu!
e</a><
an></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a
href="ch-bootloader.php#sn-bootloader-config-change">11.1. Manter a sua
Configuração Existente do Gestor de
Arranque</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-bootloader-others.php">11.2.
Arrancar os Sistemas Operativos
Adicionais</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-bootloader-password.php">11.3.
Configurar uma Senha para o Gestor de
Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-bootloader-password.php#sn-forgotten-grub-pass">11.3.1. Senhas do
<span><strong class="application">GRUB</strong></span>
Esquecidas</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-bootloader-advanced.php">11.4.
Opções Avançadas do Gestor de
Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-networkconfig.php">12.
Configuração da
Rede</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-networkconfig.php#sn-network-devices">12.1!
. Dispositivos de Rede</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-computer-hostname.php">12.2. Nome
do Computador</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-network-misc-settings.php">12.3.
Configuração
Diversa</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-timezone.php">13.
Selecção do
Fuso-Horário</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-timezone.php#sn-selecting-timezone">13.1. Seleccionar um
Fuso-Horário</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-utc.php">13.2. Universal
Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-rootpassword.php">14. Mudar a
Senha do 'Root'</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-packageselection.php">15.
Selecção de
'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-packageselection.php#sn-additional-repos">15.1. Instalar a Partir de
Reposit&#!
243;rios Adicionais</a></span></dt><dt><span
class="section"><!
a href
n-package-selection.php">15.2. Personalizar a Selecção do
'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-package-selection.php#sn-changing-selection">15.2.1. Mudar de
Ideias</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages">15.2.2. Suporte de
Línguas Adicionais</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-package-selection.php#sn-mandatory-services">15.2.3.
Serviços Básicos de
Rede</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-abouttoinstall.php">16. Prestes a
Instalar</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-installing-packages.php">17.
Instalar os Pacotes</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-firstboot.php">18. Primeiro
Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-firstboot.php#sn-firstboot-license">18.1.
Licença</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-firewall.php">18!
.2. 'Firewall'</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-selinux.php">18.3.
SELinux</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.php">18.4.
Data e Hora</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.php">18.5.
Utilizador do Sistema</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-soundcard.php">18.6.
Placa de Som</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-next-steps.php">19. Os Seus
Próximos
Passos</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-next-steps.php#sn-system-updating">19.1. Actualizar o seu
Sistema</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-news-subscriptions.php">19.2.
Subscrever aos Anúncios e Notícias do
Fedora</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-web-help.php">19.3. Descobrir a
Documentação e o
Suporte</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-community.php">19.4. Juntar-se
!
24; Comunidade do
Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span cl!
ass="a
ndix"><a href="ap-admin-options.php">A. Opções
de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-bootoptions-installer">A.1. Configurar o
Sistema de Instalação na Linha de Comandos <code
class="prompt">boot:</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-language">A.1.1. Indicar a
Língua</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-interface">A.1.2. Configurar a
Interface</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-installmethod">A.1.3. Indicar o
Método de
Instalação</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-network">A.1.4. Configurar
Manualmente as Opções da
Rede</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php">A.2. Activar o Acesso Remoto ao
Sistema de In!
stalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnc">A.2.1.
Activar o Acesso Remoto com o VNC</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnclistener">A.2.2.
Ligar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de
VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-telnet-installation">A.2.3. Activar
o Acesso Remoto com o
Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-remote-logging.php">A.3. Ligar-se
a um Sistema Remoto Durante a
Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-remote-logging.php#sn-remote-logging-logserver">A.3.1. Configurar um
Servidor de
Registo</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-automating-installation.php">A.4.
Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</a></s!
pan></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-bootoptions-har!
dware.
">A.5. Melhorar o Suporte de
'Hardware'</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-driverdisks">A.5.1.
Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de
Controladores</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-hwdetection">A.5.2.
Substituir a Detecção Automática do
'Hardware'</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-boot-modes.php">A.6. Usar os
Modos de Arranque de
Manutenção</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="sn-boot-modes.php#sn-memtest">A.6.1.
Carregar o Modo de Teste da Memória
(RAM)</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-boot-modes.php#sn-mode-rescue">A.6.2. Arrancar o seu Computador no
Modo de
Recuperação</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span
class="appendix"><a href="ap-techref.php">B. Outra
Documentação
Técnica</a></span></dt><dt><span class="i!
ndex"><a href="generated-index.php">Índice
Remissivo</a></span></dt></dl></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"
valign="top"> Introdução</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">Guia de Instalação do Fedora Core
6</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"> </td><th width="60%"
align="center"> </th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="book" lang="pt" id="book"><div
class="titlepage"><div><div><h1
class="title"><a name="book"></a>Guia de
Instalação do Fedora Core 6</h1></div><div><div
class="authorgroup"><div class="author"><h3
class="author"><span class="firstname">Stuart</span>
<span class="surname">Ellis</span></h3></div><h4
class="editedby">Editado por</h4><h3
class="editor"><span class="firstname">Paul</span>
<span class="othername">W.</span> <span
class="surname">Frields</span></h3></div></div><div><p
class="copyright">Copyright © 2006 Red Hat, Inc., Stuart Ellis, Paul
W. Frields</p></div><div><a href="ln-legalnotic!
e-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a
href="rv-revhistory.php">Historial de
Revisões</a></div></div><hr></div><div
class="toc"><p><b>Índice</b></p><dl><dt><span
class="preface"><a
href="ch-intro.php">Introdução</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="ch-intro.php#id2602202">1. Acerca do
Fedora Core</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="pr01s02.php">2. Acerca Deste
Manual</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-acknowledgements.php">3.
Agradecimentos</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-background.php">1.
Contexto</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-hwarchitecture.php">2.
Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de
Computadores</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-before-begin.php">3. Antes de
Começar</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-before-begin.php#sn-installing-storage-configurations">3.1.
Armazenamento</a></span>!
</dt><dt><span class="section"><a
href="sn-installing-network-!
config
tions.php">3.2. Rede</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-installing-networkinstallation.php">3.3. Instalar a Partir de um
Servidor ou Página Web</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-installing-managed-network.php">3.4. Instalar o Fedora Core numa
Rede Gerida</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-preparing-media.php">4. Preparar
os Suportes</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-preparing-media.php#sn-preparing-cd-or-dvd-media">4.1. Preparar os
Discos CD ou DVD</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-preparing-usb-media.php">4.2.
Preparar os Discos de Arranque
USB</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.php">5.
Iniciar a
Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-beginninginstallation.php#sn-booting-from-disc">5.1. Arrancar a
Partir de CDs, DVDs ou Discos USB</a></span></dt><dt><span
class="sectio!
n"><a href="sn-media-testing.php">5.2. Testar os CDs e
DVDs</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.php">5.3.
Arrancar a Partir da Rede com o
PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-installer-locale.php">6.
Identificar a sua
Localização</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-installer-locale.php#sn-installer-language">6.1. Escolha de
Língua</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-installer-keyboard.php">6.2.
Configuração do
Teclado</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-other-install-methods.php">7.
Métodos de
Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-other-install-methods.php#sn-install-default-method">7.1.
Método de Instalação por
Omissão</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-alt-install-method.php">7.2.
Métodos de Instalação Alternativos</!
a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-installing!
-from-
ddrive.php">7.3. Instalação a Partir de um Disco
Rígido</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-install-tcpip-config.php">7.4.
Configuração do TCP/IP na
Instalação</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-nfs-install-settings.php">7.5.
Configuração da Instalação por
NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-ftp-install-settings.php">7.6. Configuração da
Instalação por FTP</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-http-install-settings.php">7.7.
Configuração da Instalação por
HTTP</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-welcome.php">8. Janela de
Boas-Vindas</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-upgrading-system.php">9.
Actualizar um Sistema
Existente</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-upgrading-system.php#sn-upgrade-examine">9.1. Exame da
Actualização</a></spa!
n></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-upgrading-bootloader.php">9.2. Actualizar a
Configuração do Gestor do
Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-disk-partitioning.php">10.
Particionamento do
Disco</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-general">10.1.
Informação Geral Sobre as
Partições</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-types">10.1.1. Tipos de
Partições</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-lvm">10.1.2. Compreender o
LVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-home">10.1.3. Criar uma
Partição <code
class="filename">/home</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-disk-druid.php">10.2. Disk
Druid</a></span></dt></dl></dd><dt><span cla!
ss="chapter"><a href="ch-bootloader.php">11. Gestor de
Arranqu!
e</a><
an></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a
href="ch-bootloader.php#sn-bootloader-config-change">11.1. Manter a sua
Configuração Existente do Gestor de
Arranque</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-bootloader-others.php">11.2.
Arrancar os Sistemas Operativos
Adicionais</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-bootloader-password.php">11.3.
Configurar uma Senha para o Gestor de
Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-bootloader-password.php#sn-forgotten-grub-pass">11.3.1. Senhas do
<span><strong class="application">GRUB</strong></span>
Esquecidas</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-bootloader-advanced.php">11.4.
Opções Avançadas do Gestor de
Arranque</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-networkconfig.php">12.
Configuração da
Rede</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-networkconfig.php#sn-network-devices">12.1!
. Dispositivos de Rede</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-computer-hostname.php">12.2. Nome
do Computador</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-network-misc-settings.php">12.3.
Configuração
Diversa</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-timezone.php">13.
Selecção do
Fuso-Horário</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-timezone.php#sn-selecting-timezone">13.1. Seleccionar um
Fuso-Horário</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-utc.php">13.2. Universal
Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-rootpassword.php">14. Mudar a
Senha do 'Root'</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-packageselection.php">15.
Selecção de
'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-packageselection.php#sn-additional-repos">15.1. Instalar a Partir de
Reposit&#!
243;rios Adicionais</a></span></dt><dt><span
class="section"><!
a href
n-package-selection.php">15.2. Personalizar a Selecção do
'Software'</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-package-selection.php#sn-changing-selection">15.2.1. Mudar de
Ideias</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages">15.2.2. Suporte de
Línguas Adicionais</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-package-selection.php#sn-mandatory-services">15.2.3.
Serviços Básicos de
Rede</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-abouttoinstall.php">16. Prestes a
Instalar</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-installing-packages.php">17.
Instalar os Pacotes</a></span></dt><dt><span
class="chapter"><a href="ch-firstboot.php">18. Primeiro
Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-firstboot.php#sn-firstboot-license">18.1.
Licença</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-firewall.php">18!
.2. 'Firewall'</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-selinux.php">18.3.
SELinux</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.php">18.4.
Data e Hora</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.php">18.5.
Utilizador do Sistema</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-firstboot-soundcard.php">18.6.
Placa de Som</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="chapter"><a href="ch-next-steps.php">19. Os Seus
Próximos
Passos</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ch-next-steps.php#sn-system-updating">19.1. Actualizar o seu
Sistema</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-news-subscriptions.php">19.2.
Subscrever aos Anúncios e Notícias do
Fedora</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-web-help.php">19.3. Descobrir a
Documentação e o
Suporte</a></span></dt><dt><span
class="section"><a href="sn-community.php">19.4. Juntar-se
!
24; Comunidade do
Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span cl!
ass="a
ndix"><a href="ap-admin-options.php">A. Opções
de Arranque</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-bootoptions-installer">A.1. Configurar o
Sistema de Instalação na Linha de Comandos <code
class="prompt">boot:</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-language">A.1.1. Indicar a
Língua</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-interface">A.1.2. Configurar a
Interface</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-installmethod">A.1.3. Indicar o
Método de
Instalação</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="ap-admin-options.php#sn-boot-options-network">A.1.4. Configurar
Manualmente as Opções da
Rede</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php">A.2. Activar o Acesso Remoto ao
Sistema de In!
stalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnc">A.2.1.
Activar o Acesso Remoto com o VNC</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-remoteaccess-installation-vnclistener">A.2.2.
Ligar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de
VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-remoteaccess-installation.php#sn-telnet-installation">A.2.3. Activar
o Acesso Remoto com o
Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-remote-logging.php">A.3. Ligar-se
a um Sistema Remoto Durante a
Instalação</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-remote-logging.php#sn-remote-logging-logserver">A.3.1. Configurar um
Servidor de
Registo</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-automating-installation.php">A.4.
Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</a></s!
pan></dt><dt><span class="section"><a
href="sn-bootoptions-har!
dware.
">A.5. Melhorar o Suporte de
'Hardware'</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a
href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-driverdisks">A.5.1.
Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de
Controladores</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-bootoptions-hardware.php#sn-bootoptions-hwdetection">A.5.2.
Substituir a Detecção Automática do
'Hardware'</a></span></dt></dl></dd><dt><span
class="section"><a href="sn-boot-modes.php">A.6. Usar os
Modos de Arranque de
Manutenção</a></span></dt><dd><dl><dt><span
class="section"><a href="sn-boot-modes.php#sn-memtest">A.6.1.
Carregar o Modo de Teste da Memória
(RAM)</a></span></dt><dt><span
class="section"><a
href="sn-boot-modes.php#sn-mode-rescue">A.6.2. Arrancar o seu Computador no
Modo de
Recuperação</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span
class="appendix"><a href="ap-techref.php">B. Outra
Documentação
Técnica</a></span></dt><dt><span class="i!
ndex"><a href="generated-index.php">Índice
Remissivo</a></span></dt></dl></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-intro.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top"> </td><td width="20%"
align="center"> </td><td width="40%"
align="right"
valign="top"> Introdução</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: ln-legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/ln-legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- ln-legalnotice-opl.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ ln-legalnotice-opl.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
É cedida a permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este
documento
segundo os termos da Open Publication Licence, Versão 1.0 ou qualquer
versão posterior. Os termos da OPL estão descritos abaixo.
- </p><div class="orderedlist"><a
name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a
name="opl.require"></a><h2><a
name="id2936014"></a>REQUISITOS PARA AS VERSÕES MODIFICADAS E
NÃO-MODIFICADAS
+ </p><div class="orderedlist"><a
name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a
name="opl.require"></a><h2><a
name="id2588862"></a>REQUISITOS PARA AS VERSÕES MODIFICADAS E
NÃO-MODIFICADAS
</h2><p>
Os trabalhos da Open Publication podem ser reproduzidos e distribuídos
por inteiro ou parcialmente, em qualquer meio físico ou
electrónico,
@@ -36,10 +36,10 @@
exteriores do livo. Em todas as superfícies exteriores do livro,
o nome do publicador original deverá ser tão grande quanto o
título
do trabalho e citado como possessivo no que respeita ao título.
- </p></li><li><a
name="opl.copyright"></a><h2><a
name="id2918584"></a>DIREITOS DE CÓPIA</h2><p>
+ </p></li><li><a
name="opl.copyright"></a><h2><a
name="id2592178"></a>DIREITOS DE CÓPIA</h2><p>
Os direitos de cópia de cada Open Publication tem a pertença do(s)
seu(s) autor(es) ou entidades designadas como tal.
- </p></li><li><a
name="opl.scope"></a><h2><a
name="id2927217"></a>ÂMBITO DA
LICENÇA</h2><p>
+ </p></li><li><a
name="opl.scope"></a><h2><a
name="id2579544"></a>ÂMBITO DA
LICENÇA</h2><p>
Os termos da licença que se seguem aplicam-se a todos os trabalhos
da Open Publication, a menos que tal em contrário seja
explicitamente referido no documento.
@@ -60,7 +60,7 @@
expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a,
as garantias implícitas de mercantibilidade e
adequação a um
determinado fim ou uma garantia de não-infracção.
- </p></li><li><a
name="opl.modified.works"></a><h2><a
name="id2925172"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS
MODIFICADOS</h2><p>
+ </p></li><li><a
name="opl.modified.works"></a><h2><a
name="id2574945"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS
MODIFICADOS</h2><p>
Todas as versões modificadas dos documentos cobertos por esta
licença,
incluindo as traduções, antologias,
compilações e documentos parciais,
deverão obedecer aos seguintes requisitos:
@@ -80,7 +80,7 @@
O(s) nome(s) do(s) autor(es) não poderá ser usado para
validar
ou implicar a aprovação do documento resultante sem a
permissão
dos mesmos.
- </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.good-practice"></a><h2><a
name="id2939963"></a>RECOMENDAÇÕES DE BOAS
PRÁTICAS</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.good-practice"></a><h2><a
name="id2582055"></a>RECOMENDAÇÕES DE BOAS
PRÁTICAS</h2><p>
Para além dos requisitos desta licença, pede-se e é
fortemente
recomendado aos distribuidores que:
</p><div class="orderedlist"><ol
type="1"><li><p>
@@ -100,7 +100,7 @@
considerado de bom tom oferecer uma cópia gratuita de qualquer
expressão impressa ou em CD-ROM de um trabalho licenciado pela
Open Publication aos seus autores.
- </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.options"></a><h2><a
name="id2938963"></a>OPÇÕES DA
LICENÇA</h2><p>
+ </p></li></ol></div></li><li><a
name="opl.options"></a><h2><a
name="id2579030"></a>OPÇÕES DA
LICENÇA</h2><p>
O(s) autor(es) e/ou publicador de um documento licenciado pela
Open Publication poderá eleger centras opções,
adicionando alguma
linguagem à referência ou à cópia da
licença. Estas opções são
Index: pr01s02.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/pr01s02.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- pr01s02.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ pr01s02.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,13 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">2. Acerca Deste Manual</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><th
width="60%"
align="center">Introdução</th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="id2995453"></a>2. Acerca
Deste Manual</h2></div></div></div><p>Este manual ajuda-o a
instalar o Fedora Core nas estações de trabalho, portáteis e
servidores. O sistema de instalação é flexível o
suficiente para ser usado, mesmo que não tenha conhecimentos anteriores do Linux
ou de redes de computadores. Se seleccionar as opções predefinidas, o
Fedora Core fornece um sistema operativo para estações d!
e trabalho completo, incluindo as aplicações de produtividade, os
utilitários da Internet e as ferramentas para o ambiente de
trabalho.</p><p>Este documento não entra em detalhe de todas as
funcionalidades do sistema de instalação.</p><div
class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Comunicar Erros na
Documentação"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Comunicar Erros na
Documentação</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>Para comunicar um erro ou
omissão neste documento, envie um relatório de erros no Bugzilla em
<a href="http://bugzilla.redhat.com"
target="_top">http://bugzilla.redhat.com</a>. Quando enviar o seu erro,
seleccione o "Fedora Documentation" como <code
class="systemitem">Product</code> (Produto) e o título deste
documento como <code class="systemi!
tem">Component</code> (Componente). A versão deste docume!
nto &#
; a fedora-install-guide-en_US-1.35 (2006-10-07).</p><p>Os
responsáveis de manutenção deste documento irão
receber automaticamente o seu relatório de erros. Por parte de toda a comunidade
do Fedora, obrigado por nos ajudar a criar
melhorias.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-intro.php">Subir</a></td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top">Introdução </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 3.
Agradecimentos</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">2. Acerca Deste Manual</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><th
width="60%"
align="center">Introdução</th><td
width="20%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="id2622350"></a>2. Acerca
Deste Manual</h2></div></div></div><p>Este manual ajuda-o a
instalar o Fedora Core nas estações de trabalho, portáteis e
servidores. O sistema de instalação é flexível o
suficiente para ser usado, mesmo que não tenha conhecimentos anteriores do Linux
ou de redes de computadores. Se seleccionar as opções predefinidas, o
Fedora Core fornece um sistema operativo para estações d!
e trabalho completo, incluindo as aplicações de produtividade, os
utilitários da Internet e as ferramentas para o ambiente de
trabalho.</p><p>Este documento não entra em detalhe de todas as
funcionalidades do sistema de instalação.</p><div
class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Comunicar Erros na
Documentação"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Comunicar Erros na
Documentação</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>
+ To report an error or omission in this document, file a bug report in Bugzilla
+ at <a href="http://bugzilla.redhat.com"
target="_top">http://bugzilla.redhat.com</a>. When you file your bug,
select "Fedora Documentation" as the
+ <code class="systemitem">Product</code>, and select the title
of this document as
+ the <code class="systemitem">Component</code>. The version of
this document is
+ fedora-install-guide-en_US-1.35.2 (2007-01-28).
+ </p><p>Os responsáveis de manutenção deste
documento irão receber automaticamente o seu relatório de erros. Por
parte de toda a comunidade do Fedora, obrigado por nos ajudar a criar
melhorias.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-intro.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-intro.php">Subir</a></td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-acknowledgements.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left"
valign="top">Introdução </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 3.
Agradecimentos</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- rv-revhistory.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ rv-revhistory.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,173 +7,181 @@
?>
-<div class="revhistory"><table border="1"
width="100%" summary="Revision history"><tr><th
align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial
de Revisões</b></th></tr><tr><td
align="left">Revisão 1.35</td><td
align="left">2006-10-07</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1"
width="100%" summary="Revision history"><tr><th
align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial
de Revisões</b></th></tr><tr><td
align="left">Revisão 1.35.2</td><td
align="left">2007-01-28</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ <p>
+ Fix Mac OS X burning instructions (#225051)
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.35.1</td><td align="left">2006-12-18</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ <p>
+ Fix download URL (#220100)
+ </p>
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.35</td><td align="left">2006-10-07</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Correcções de erros, na maioria pequenos
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.34</td><td align="left">2006-08-27</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.34</td><td align="left">2006-08-27</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Grande reorganização para um melhor fluxo
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.33</td><td align="left">2006-08-20</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.33</td><td align="left">2006-08-20</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição de informação sobre os
repositórios adicionais e
outras correcções.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.32</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.32</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Correcção das instruções dos dispositivos
USB para usar o
'dmesg'.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.31</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.31</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Melhoria na informação de LVM e particionamento.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.30</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.30</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Correcção da secção de
formatação de dispositivos USB.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.29</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.29</td><td align="left">2006-04-30</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Nota sobre a necessidade das ferramentas de pacotes do Fedora
precisarem de acesso à rede.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.28.1</td><td align="left">2006-04-05</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.28.1</td><td align="left">2006-04-05</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Fornecimento de informação extra sobre a
gravação de CDs.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.28</td><td align="left">2006-04-04</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.28</td><td align="left">2006-04-04</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Correcção das referências da imagem da Placa de
Som.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.27</td><td align="left">2006-03-29</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.27</td><td align="left">2006-03-29</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Reactivação da secção da Placa de Som.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.26</td><td align="left">2006-03-14</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.26</td><td align="left">2006-03-14</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Remoção da admoestação de obsoleto.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.25</td><td align="left">2006-03-12</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.25</td><td align="left">2006-03-12</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização para corresponder ao Rawhide.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.24</td><td align="left">2006-03-04</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.24</td><td align="left">2006-03-04</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização da secção do Primeiro
Arranque.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.23</td><td align="left">2006-03-03</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.23</td><td align="left">2006-03-03</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Opções de arranque divididas em sub-secções
mais claras.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.22</td><td align="left">2006-03-01</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.22</td><td align="left">2006-03-01</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição de material sobre o Xen.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.21</td><td align="left">2006-02-10</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.21</td><td align="left">2006-02-10</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização do Primeiro Arranque.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.20</td><td align="left">2006-02-10</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.20</td><td align="left">2006-02-10</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Mudanças das imagens dos ecrãs.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.19</td><td align="left">2006-02-10</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.19</td><td align="left">2006-02-10</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização das imagens dos ecrãs.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.18</td><td align="left">2006-02-09</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.18</td><td align="left">2006-02-09</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição do ecrã de selecção de
tarefas.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.17</td><td align="left">2006-02-02</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.17</td><td align="left">2006-02-02</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição de uma secção sobre o registo de
mensagens remoto.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.16</td><td align="left">2006-01-29</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.16</td><td align="left">2006-01-29</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização do índice.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.15</td><td align="left">2006-01-26</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.15</td><td align="left">2006-01-26</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização do ecrã de Selecção
de Pacotes para o test2.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.14</td><td align="left">2006-01-23</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.14</td><td align="left">2006-01-23</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização para o FC5 test2.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.13</td><td align="left">2006-01-16</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.13</td><td align="left">2006-01-16</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição de informação sobre os discos de
controladores.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.12</td><td align="left">2006-01-11</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.12</td><td align="left">2006-01-11</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Correcções menores nas Opções de Arranque.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.11</td><td align="left">2006-01-09</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.11</td><td align="left">2006-01-09</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Expansão da secção de Referências
Técnicas.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.1</td><td align="left">2005-12-22</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.1</td><td align="left">2005-12-22</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Correcção da secção de
Opções de Gestão.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.9</td><td align="left">2005-12-22</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.9</td><td align="left">2005-12-22</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização da secção das
Opções de Gestão.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.8</td><td align="left">2005-12-14</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.8</td><td align="left">2005-12-14</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição da secção de Referências
Técnicas.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.7</td><td align="left">2005-12-12</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.7</td><td align="left">2005-12-12</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição da secção das
Opções de Gestão.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.6</td><td align="left">2005-12-10</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.6</td><td align="left">2005-12-10</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização das secções dos
métodos de instalação.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.5</td><td align="left">2005-12-08</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.5</td><td align="left">2005-12-08</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Actualização da secção de particionamento.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.4</td><td align="left">2005-12-06</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.4</td><td align="left">2005-12-06</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Adição de material sobre a actualização da
instalação
nova.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.3</td><td align="left">2005-12-04</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.3</td><td align="left">2005-12-04</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Reorganização para corresponder aos ecrãs do
Anaconda.
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.2</td><td align="left">2005-11-25</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.2</td><td align="left">2005-11-25</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Reorganização adicional por clareza;
informações sobre a
partição /home
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.1rc1</td><td align="left">2005-11-20</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0.1rc1</td><td align="left">2005-11-20</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Reorganização do material introdutório
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0</td><td align="left">2005-06-10</td><td
align="left">KW</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0</td><td align="left">2005-06-10</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Versão de lançamento
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0rc1</td><td align="left">2005-06-08</td><td
align="left">KW</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
1.0rc1</td><td align="left">2005-06-08</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Edição da publicação e
declaração de versão candidata a
lançamento
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.7</td><td align="left">2005-05-15</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.7</td><td align="left">2005-05-15</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Edição do estilo e indexação adicionais
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.6.3</td><td align="left">2005-05-10</td><td
align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.6.3</td><td align="left">2005-05-10</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Edição do estilo; remoção do
"nextsteps" da compilação
</p>
- </td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.6.2</td><td align="left">2005-04-30</td><td
align="left">SE</td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
+ </td></tr><tr><td align="left">Revisão
0.6.2</td><td align="left">2005-04-30</td><td
align="left"></td></tr><tr><td align="left"
colspan="3">
<p>
Primeira colocação em CVS, mais algumas
edições do
ficheiro-pai
Index: sn-automating-installation.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-automating-installation.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-automating-installation.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-automating-installation.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.4. Automatizar a Instalação com um
'Kickstart'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-remote-logging.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-bootoptions-hardware.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-automating-installation"></a>A.4. Automatizar a
Instalação com um
'Kickstart'</h2></div></div></div><p>Um ficheiro de
<a class="indexterm" name="id2932088"></a><em
class="firstterm">Kickstart</em> indica a
configuração de uma instalação. Logo que o sistema de
instalação arranque, ele poderá ler um ficheiro de Kickstart e
efectuar o proces!
so de instalação sem mais nenhuma intervenção de um
utilizador.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Todas as
Instalações Produzem um Ficheiro de
'Kickstart'"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de
'Kickstart'</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O processo de instalação do Fedora
grava automaticamente um ficheiro de Kickstart que contém a
configuração do sistema instalado. Este ficheiro é sempre
gravado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>.
Poderá usar este ficheiro para repetir a instalação com uma
configuração idêntica ou modificar as cópias para
indicar a configuração para outros
sistemas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora i!
nclui uma aplicação gráfica para criar e modifi!
car os
cheiros de Kickstart, seleccionando as opções que desejar. Use o pacote
<code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar
este utilitário. Para carregar o editor de Kickstarts do Fedora, escolha a
opção <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do
Sistema</strong></span> → <span><strong
class="guimenuitem">'Kickstart'</strong></span>.</p><p>Os
ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação
em texto simples, com uma opção por cada linha. Este formato permite-lhe
modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar
programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus
sistemas.</p><p>Para automatizar o processo de instalação
com um ficheiro de Kickstart, use a opção <code
class="option">ks</code> para indicar o nome e a
localizaç&!
#227;o do ficheiro:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.4. Automatizar a Instalação com um
'Kickstart'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-remote-logging.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-bootoptions-hardware.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-automating-installation"></a>A.4. Automatizar a
Instalação com um
'Kickstart'</h2></div></div></div><p>Um ficheiro de
<a class="indexterm" name="id2572146"></a><em
class="firstterm">Kickstart</em> indica a
configuração de uma instalação. Logo que o sistema de
instalação arranque, ele poderá ler um ficheiro de Kickstart e
efectuar o proces!
so de instalação sem mais nenhuma intervenção de um
utilizador.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Todas as
Instalações Produzem um Ficheiro de
'Kickstart'"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de
'Kickstart'</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O processo de instalação do Fedora
grava automaticamente um ficheiro de Kickstart que contém a
configuração do sistema instalado. Este ficheiro é sempre
gravado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>.
Poderá usar este ficheiro para repetir a instalação com uma
configuração idêntica ou modificar as cópias para
indicar a configuração para outros
sistemas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora i!
nclui uma aplicação gráfica para criar e modifi!
car os
cheiros de Kickstart, seleccionando as opções que desejar. Use o pacote
<code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar
este utilitário. Para carregar o editor de Kickstarts do Fedora, escolha a
opção <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong class="guisubmenu">Ferramentas do
Sistema</strong></span> → <span><strong
class="guimenuitem">'Kickstart'</strong></span>.</p><p>Os
ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação
em texto simples, com uma opção por cada linha. Este formato permite-lhe
modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar
programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus
sistemas.</p><p>Para automatizar o processo de instalação
com um ficheiro de Kickstart, use a opção <code
class="option">ks</code> para indicar o nome e a
localizaç&!
#227;o do ficheiro:</p><pre class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux ks=<em
class="replaceable"><code>local/ficheiro-kickstart.cfg</code></em></code></strong>
</pre><p>Poderá usar os ficheiros de Kickstart que sejam guardados
em suportes removíveis, discos rígidos ou num servidor da rede. Veja em
<a href="sn-automating-installation.php#tb-kssources" title="Tabela A.2.
Fontes do Kickstart">Tabela A.2, “Fontes do
Kickstart”</a> para ver as fontes suportadas pelo
Kickstart.</p><div class="table"><a
name="tb-kssources"></a><table summary="Fontes do
Kickstart"
border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Fonte
do Kickstart</th><th>Formato da
Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td>
<p>Leitor de CD ou DVD</p>
Index: sn-boot-modes.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-boot-modes.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-boot-modes.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-boot-modes.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.6. Usar os Modos de Arranque de
Manutenção</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ap-techref.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-boot-modes"></a>A.6.
Usar os Modos de Arranque de
Manutenção</h2></div></div></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-memtest"></a>A.6.1. Carregar
o Modo de Teste da Memória
(RAM)</h3></div></div></div><p>Os defeitos nos
módulos de memória poderão fazer com que o seu sistema bloqueie
ou estoire de forma im!
previsível. Em alguns dos casos, os problemas de memória
poderão apenas causar erros com algumas combinações em
particular de aplicações. Por essa razão, deverá
testar a memória de um computador, antes de instalar o Fedora pela primeira vez,
mesmo que tenha corrido previamente outros sistemas operativos.</p><p>Para
arrancar o seu computador no <a class="indexterm"
name="id2850784"></a> modo de teste da memória, indique
<strong
class="userinput"><code>memtest86</code></strong> na linha
de comandos <code class="prompt">boot:</code>. O primeiro teste
irá começar imediatamente. Por omissão, o <code
class="command">memtest86</code> efectua um total de dez
testes.</p><p>Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em
<span><strong class="keycap">Esc</strong></span> em
qualquer altura.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-mode-rescu!
e"></a>A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recupera!
31;
o</h3></div></div></div><a class="indexterm"
name="id2850833"></a><p>Poderá arrancar um sistema Linux
em linha de comandos a partir de um <a class="indexterm"
name="id2946931"></a> disco de recuperação ou com o
primeiro disco de instalação, sem ter de instalar o Fedora no
computador. Isto permite-lhe usar os utilitários e funções de
um sistema Linux em execução para modificar ou reparar os sistemas que
já estejam instalados no seu computador.</p><p>O disco de
recuperação arranca o sistema no modo de recuperação
por omissão. Para carregar o sistema de recuperação com o
primeiro disco de instalação, indique:</p><pre
class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.6. Usar os Modos de Arranque de
Manutenção</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ap-techref.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-boot-modes"></a>A.6.
Usar os Modos de Arranque de
Manutenção</h2></div></div></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-memtest"></a>A.6.1. Carregar
o Modo de Teste da Memória
(RAM)</h3></div></div></div><p>Os defeitos nos
módulos de memória poderão fazer com que o seu sistema bloqueie
ou estoire de forma im!
previsível. Em alguns dos casos, os problemas de memória
poderão apenas causar erros com algumas combinações em
particular de aplicações. Por essa razão, deverá
testar a memória de um computador, antes de instalar o Fedora pela primeira vez,
mesmo que tenha corrido previamente outros sistemas operativos.</p><p>Para
arrancar o seu computador no <a class="indexterm"
name="id2600761"></a> modo de teste da memória, indique
<strong
class="userinput"><code>memtest86</code></strong> na linha
de comandos <code class="prompt">boot:</code>. O primeiro teste
irá começar imediatamente. Por omissão, o <code
class="command">memtest86</code> efectua um total de dez
testes.</p><p>Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em
<span><strong class="keycap">Esc</strong></span> em
qualquer altura.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-mode-rescu!
e"></a>A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recupera!
31;
o</h3></div></div></div><a class="indexterm"
name="id2600810"></a><p>Poderá arrancar um sistema Linux
em linha de comandos a partir de um <a class="indexterm"
name="id2600822"></a> disco de recuperação ou com o
primeiro disco de instalação, sem ter de instalar o Fedora no
computador. Isto permite-lhe usar os utilitários e funções de
um sistema Linux em execução para modificar ou reparar os sistemas que
já estejam instalados no seu computador.</p><p>O disco de
recuperação arranca o sistema no modo de recuperação
por omissão. Para carregar o sistema de recuperação com o
primeiro disco de instalação, indique:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux
rescue</code></strong>
</pre><p>Indique a língua, a disposição de teclado
e a configuração da rede para o sistema de recuperação
com os ecrãs seguintes. O ecrã de configuração final
configura o acesso ao sistema existente no seu computador.</p><p>Por
omissão, o modo de recuperação liga um sistema operativo
existente ao sistema de recuperação, sob a pasta <code
class="filename">/mnt/sysimage/</code>.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ap-admin-options.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ap-techref.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">A.5. Melhorar o
Suporte de 'Hardware' </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="!
h" href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Apêndice B. Outra
Documentação
Técnica</td></tr></table></div>
<?
Index: sn-booting-from-pxe.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-booting-from-pxe.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-booting-from-pxe.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-booting-from-pxe.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">5.3. Arrancar a Partir da Rede com o
PXE</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 5. Iniciar a
Instalação</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-booting-from-pxe"></a>5.3. Arrancar a Partir da Rede com o
PXE</h2></div></div></div><p>Para arrancar com o <a
class="indexterm" name="id2933092"></a> PXE, é
necessário um servidor devidamente configurado e uma interface de rede no seu
computador que suporte o PXE.</p><p>Configure o computador para arrancar a
partir da interface de rede. Esta opção está na BIOS e
poder-se-á!
chamar <code class="option">Network Boot</code> (Arranque pela
Rede) ou <code class="option">Boot Services</code>
(Serviços de Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o
computador poderá arrancar o sistema de instalação do Fedora
sem qualquer outro disco.</p><p>Para arrancar um computador a partir de um
servidor de PXE:</p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>Garanta que o cabo de rede está ligado.
A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá estar
acesa, mesmo que o computador não esteja
ligado.</p></li><li><p>Ligue o
computador.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã
de menu. Carregue no número que corresponda à opção
desejada.</p></li></ol></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Resolução de Problemas com o
PXE"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="!
./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Resolu!
1;
de Problemas com o PXE</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se o seu PC não arrancar a partir do servidor
de arranque pela rede, garanta que a BIOS está configurada para arrancar primeiro
a partir da interface de rede correcta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede
como um dispositivo de arranque possível, mas não suportam a norma PXE.
Veja a documentação do seu 'hardware' para mais
informações.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-beginninginstallation.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">5.2. Testar os CDs
e DVDs </td><td width="20%" align="center"!
<a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 6. Identificar a sua
Localização</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">5.3. Arrancar a Partir da Rede com o
PXE</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 5. Iniciar a
Instalação</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-booting-from-pxe"></a>5.3. Arrancar a Partir da Rede com o
PXE</h2></div></div></div><p>Para arrancar com o <a
class="indexterm" name="id2641614"></a> PXE, é
necessário um servidor devidamente configurado e uma interface de rede no seu
computador que suporte o PXE.</p><p>Configure o computador para arrancar a
partir da interface de rede. Esta opção está na BIOS e
poder-se-á!
chamar <code class="option">Network Boot</code> (Arranque pela
Rede) ou <code class="option">Boot Services</code>
(Serviços de Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o
computador poderá arrancar o sistema de instalação do Fedora
sem qualquer outro disco.</p><p>Para arrancar um computador a partir de um
servidor de PXE:</p><div class="procedure"><ol
type="1"><li><p>Garanta que o cabo de rede está ligado.
A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá estar
acesa, mesmo que o computador não esteja
ligado.</p></li><li><p>Ligue o
computador.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã
de menu. Carregue no número que corresponda à opção
desejada.</p></li></ol></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Resolução de Problemas com o
PXE"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="!
./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Resolu!
1;
de Problemas com o PXE</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se o seu PC não arrancar a partir do servidor
de arranque pela rede, garanta que a BIOS está configurada para arrancar primeiro
a partir da interface de rede correcta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede
como um dispositivo de arranque possível, mas não suportam a norma PXE.
Veja a documentação do seu 'hardware' para mais
informações.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-media-testing.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-beginninginstallation.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-installer-locale.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">5.2. Testar os CDs
e DVDs </td><td width="20%" align="center"!
<a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 6. Identificar a sua
Localização</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-bootloader-advanced.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-bootloader-advanced.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-bootloader-advanced.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-bootloader-advanced.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">11.4. Opções Avançadas do Gestor de
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 11. Gestor de
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-bootloader-advanced"></a>11.4. Opções
Avançadas do Gestor de
Arranque</h2></div></div></div><p>As
opções de arranque predefinidas são adequadas para a maioria
das situações. O programa de instalação grava o gestor
de arranque <span><strong
class="application">GRUB</strong></span> no <a
class="indexterm" name="id2959605"></a> 'master boot
recor!
d' (<span class="abbrev">MBR</span>), sobrepondo os gestores de
arranque existentes.</p><p>Poderá manter o seu gestor de arranque
actual no <span class="abbrev">MBR</span> e instalar o GRUB como
gestor de arranque secundário. Se escolher esta opção, o
programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro sector
da partição <code class="filename">/boot</code> do
Linux.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O GRUB
como Gestor de Arranque Secundário"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">O GRUB como Gestor de Arranque
Secundário</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se instalar o GRUB como gestor de arranque
secundário, deverá configurar de novo o seu gestor de arranque
primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O
'kernel' de!
um sistema operativo como o Microsoft Windows não arranc!
a da m
a forma. A maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque
primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de
arranque.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
também necessitar das opções avançadas se a sua
<span class="abbrev">BIOS</span> enumerar as suas unidades ou grupos
de RAID de forma diferente do que o Fedora Core esperar. Se necessário, use a
janela para <span><strong class="guibutton">Mudar a Ordem das
Unidades</strong></span> para definir a ordem dos dispositivos do Fedora Core,
de forma a corresponder à sua BIOS.</p><p>Em alguns sistemas, o
Fedora Core poderá não configurar a geometria dos discos grandes de
forma correcta, devido a limitações dentro da <span
class="abbrev">BIOS</span>. Para dar a volta a este problema, marque a
opção <span><strong
class="guibutton">Forçar o
LBA32</strong></span>.</p><p>O 'kernel' do Linux
normalmente detecta automaticame!
nte o seu ambiente correctamente, e não são necessários mais
parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar
algum parâmetro ao 'kernel', usando as opções
avançadas do gestor de arranque.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Parâmetros do
Kernel"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Parâmetros do
Kernel</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para uma lista parcial dos parâmetros da linha
de comandos para o 'kernel', indique o seguinte comando numa janela de terminal:
<strong class="userinput"><code>man
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">11.4. Opções Avançadas do Gestor de
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 11. Gestor de
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-bootloader-advanced"></a>11.4. Opções
Avançadas do Gestor de
Arranque</h2></div></div></div><p>As
opções de arranque predefinidas são adequadas para a maioria
das situações. O programa de instalação grava o gestor
de arranque <span><strong
class="application">GRUB</strong></span> no <a
class="indexterm" name="id2621925"></a> 'master boot
recor!
d' (<span class="abbrev">MBR</span>), sobrepondo os gestores de
arranque existentes.</p><p>Poderá manter o seu gestor de arranque
actual no <span class="abbrev">MBR</span> e instalar o GRUB como
gestor de arranque secundário. Se escolher esta opção, o
programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro sector
da partição <code class="filename">/boot</code> do
Linux.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O GRUB
como Gestor de Arranque Secundário"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">O GRUB como Gestor de Arranque
Secundário</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se instalar o GRUB como gestor de arranque
secundário, deverá configurar de novo o seu gestor de arranque
primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O
'kernel' de!
um sistema operativo como o Microsoft Windows não arranc!
a da m
a forma. A maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque
primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de
arranque.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
também necessitar das opções avançadas se a sua
<span class="abbrev">BIOS</span> enumerar as suas unidades ou grupos
de RAID de forma diferente do que o Fedora Core esperar. Se necessário, use a
janela para <span><strong class="guibutton">Mudar a Ordem das
Unidades</strong></span> para definir a ordem dos dispositivos do Fedora Core,
de forma a corresponder à sua BIOS.</p><p>Em alguns sistemas, o
Fedora Core poderá não configurar a geometria dos discos grandes de
forma correcta, devido a limitações dentro da <span
class="abbrev">BIOS</span>. Para dar a volta a este problema, marque a
opção <span><strong
class="guibutton">Forçar o
LBA32</strong></span>.</p><p>O 'kernel' do Linux
normalmente detecta automaticame!
nte o seu ambiente correctamente, e não são necessários mais
parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar
algum parâmetro ao 'kernel', usando as opções
avançadas do gestor de arranque.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Parâmetros do
Kernel"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Parâmetros do
Kernel</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para uma lista parcial dos parâmetros da linha
de comandos para o 'kernel', indique o seguinte comando numa janela de terminal:
<strong class="userinput"><code>man
bootparam</code></strong>. Para uma lista compreensível, veja a
documentação fornecida com o código do
'kernel'.</p></td></tr></table></div><p>Para
alterar alguma destas opções, marque a opção
<span><strong class="guibutton">Configurar as
opções avançadas do gestor de
arranque</strong></span>. Seleccione o <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>, para que
apareça o menu visível em <a
href="sn-bootloader-advanced.php#fig-bootloader-advanced" title="Figura
11.3. Opções Avançadas de
Arranque">Figura 11.3, “Opções
Avançadas de Arranque”</a>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note: Menu
Opcional"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Menu Opcional</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>O!
Fedora Core mostra as seguintes opções avançadas de arranque
<span class="emphasis"><em>apenas</em></span> se a
opção de configuração avançada tiver sido
seleccionada.</p></td></tr></table></div><div
class="figure"><a
name="fig-bootloader-advanced"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/bootadvanced.png" align="middle" alt="O menu de
configuração avançada do arranque"></div><p
class="title"><b>Figura 11.3. Opções
Avançadas de Arranque</b></p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-bootloader.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">11.3. Configura!
r uma Senha para o Gestor de Arranque </td><td width="20%!
" alig
center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 12. Configuração
da Rede</td></tr></table></div>
<?
Index: sn-bootoptions-hardware.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-bootoptions-hardware.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-bootoptions-hardware.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-bootoptions-hardware.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.5. Melhorar o Suporte de
'Hardware'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-automating-installation.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-boot-modes.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-bootoptions-hardware"></a>A.5. Melhorar o Suporte de
'Hardware'</h2></div></div></div><p>Por
omissão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para
todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do 'hardware'
comum com os <em class="firstterm">controladores</em> de
'software' que vêm incluídos com o sistema operativo. Para
suportar os outros dispos!
itivos, poderá indicar controladores adicionais durante o processo de
instalação ou a título posterior.</p><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-bootoptions-driverdisks"></a>A.5.1. Adicionar o Suporte de
'Hardware' com Discos de
Controladores</h3></div></div></div><p>O sistema de
instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB
ou servidores da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a
instalação terminar, remova os discos dos controladores e guarde-os para
uso posterior.</p><p>Os fabricantes de 'hardware' podem fornecer <a
class="indexterm" name="id2925689"></a> para o Fedora com o
dispositivo, assim como fornecer ficheiros de imagem para preparar os discos. Para obter
os últimos controladores, transfira o ficheiro correcto da página Web do
fabricante.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in!
;"><table border="0" summary="Note: Discos dos Controladores
O!
fereci
como Ficheiros Comprimidos"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros
Comprimidos</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>As imagens dos discos dos controladores podem ser
distribuídas como pacotes comprimidos ou ficheiros ZIP. Para fins de
identificação, os nomes dos ficheiros ZIP incluem as extensões
<code class="filename">.zip</code> ou <code
class="filename">.tar.gz</code>. Para extrair o conteúdo de um
ficheiro comprimido com um sistema Fedora, escolha <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong
class="guisubmenu">Acessórios</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Gestor de
Pacotes</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para
formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário
<code class="co!
mmand">dd</code>. Por exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de
imagem <code class="filename">drivers.img</code>, indique este
comando numa janela de terminal:</p><pre class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.5. Melhorar o Suporte de
'Hardware'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-automating-installation.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-boot-modes.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-bootoptions-hardware"></a>A.5. Melhorar o Suporte de
'Hardware'</h2></div></div></div><p>Por
omissão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para
todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do 'hardware'
comum com os <em class="firstterm">controladores</em> de
'software' que vêm incluídos com o sistema operativo. Para
suportar os outros dispos!
itivos, poderá indicar controladores adicionais durante o processo de
instalação ou a título posterior.</p><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-bootoptions-driverdisks"></a>A.5.1. Adicionar o Suporte de
'Hardware' com Discos de
Controladores</h3></div></div></div><p>O sistema de
instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB
ou servidores da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a
instalação terminar, remova os discos dos controladores e guarde-os para
uso posterior.</p><p>Os fabricantes de 'hardware' podem fornecer <a
class="indexterm" name="id2592244"></a> para o Fedora com o
dispositivo, assim como fornecer ficheiros de imagem para preparar os discos. Para obter
os últimos controladores, transfira o ficheiro correcto da página Web do
fabricante.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in!
;"><table border="0" summary="Note: Discos dos Controladores
O!
fereci
como Ficheiros Comprimidos"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros
Comprimidos</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>As imagens dos discos dos controladores podem ser
distribuídas como pacotes comprimidos ou ficheiros ZIP. Para fins de
identificação, os nomes dos ficheiros ZIP incluem as extensões
<code class="filename">.zip</code> ou <code
class="filename">.tar.gz</code>. Para extrair o conteúdo de um
ficheiro comprimido com um sistema Fedora, escolha <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong
class="guisubmenu">Acessórios</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Gestor de
Pacotes</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para
formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário
<code class="co!
mmand">dd</code>. Por exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de
imagem <code class="filename">drivers.img</code>, indique este
comando numa janela de terminal:</p><pre class="screen">
<strong class="userinput"><code>dd if=drivers.img
of=/dev/fd0</code></strong>
</pre><p>Para usar um disco de controladores no processo de
instalação, indique a opção <code
class="option">dd</code> na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux
dd</code></strong>
Index: sn-computer-hostname.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-computer-hostname.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-computer-hostname.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-computer-hostname.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">12.2. Nome do Computador</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 12.
Configuração da Rede</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-computer-hostname"></a>12.2. Nome do
Computador</h2></div></div></div><p>Em algumas redes, o
servidor de DHCP também oferece o nome do computador, ou seja, o <a
class="indexterm" name="id2965229"></a><em
class="firstterm">nome da máquina</em>. Para indicar este
nome, seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">Manual</strong></span> e indique o nome completo
no campo. O nome completo inc!
lui tanto o nome da máquina como do domínio a que pertence, como por
exemplo <em
class="replaceable"><code>maquina1.exemplo.com</code></em>.
O nome da máquina (ou "nome curto") é o <em
class="replaceable"><code>maquina1</code></em> e o <a
class="indexterm" name="id2959932"></a> nome do
domínio é o <em
class="replaceable"><code>exemplo.com</code></em>.</p><div
class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Nomes de
Máquinas Válidos"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Nomes de Máquinas
Válidos</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome,
desde que o nome completo seja único. O nome da máquina poderá
incluir letras, números e
hífenes.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%!
" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"!
<a ac
skey="p"
href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
12. Configuração da Rede </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 12.3.
Configuração Diversa</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">12.2. Nome do Computador</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 12.
Configuração da Rede</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-computer-hostname"></a>12.2. Nome do
Computador</h2></div></div></div><p>Em algumas redes, o
servidor de DHCP também oferece o nome do computador, ou seja, o <a
class="indexterm" name="id2582755"></a><em
class="firstterm">nome da máquina</em>. Para indicar este
nome, seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">Manual</strong></span> e indique o nome completo
no campo. O nome completo inc!
lui tanto o nome da máquina como do domínio a que pertence, como por
exemplo <em
class="replaceable"><code>maquina1.exemplo.com</code></em>.
O nome da máquina (ou "nome curto") é o <em
class="replaceable"><code>maquina1</code></em> e o <a
class="indexterm" name="id2641467"></a> nome do
domínio é o <em
class="replaceable"><code>exemplo.com</code></em>.</p><div
class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Nomes de
Máquinas Válidos"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Nomes de Máquinas
Válidos</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome,
desde que o nome completo seja único. O nome da máquina poderá
incluir letras, números e
hífenes.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%!
" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"!
<a ac
skey="p"
href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
12. Configuração da Rede </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 12.3.
Configuração Diversa</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-disk-druid.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-disk-druid.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-disk-druid.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-disk-druid.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">10.2. Disk Druid</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 10. Particionamento do
Disco</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-disk-druid"></a>10.2.
Disk Druid</h2></div></div></div><p>O <a
class="indexterm" name="id2930627"></a><span><strong
class="application"><em class="firstterm">Disk
Druid</em></strong></span> é um programa interactivo para
editar partições do disco. Os utilizadores podê-lo-ão
correr apenas dentro do sistema de instalação do Fedora Core. O Disk
Druid permite-lhe configurar o <a class="indexterm" name="!
id2930643"></a> RAID por 'software' do Linux e o <a
class="indexterm" name="id2930652"></a><em
class="firstterm">LVM</em> para oferecer um armazenamento de dados mais
extensível e fiável.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Modificar a Disposição de
Partições Predefinida do LVM"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Modificar a Disposição de
Partições Predefinida do LVM</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>A disposição
por omissão coloca todo o espaço de armazenamento num único
volume físico de LVM, com um volume lógico para o sistema. Para tornar a
capacidade disponível para as partições adicionais,
deverá <span><strong
class="guibutton">Editar</strong></span> o volume lógico
com o ponto de monta!
gem <code class="filename">/</code> e reduzir o seu tamanho, s!
e nece
#225;rio.</p></td></tr></table></div><div
class="figure"><a name="fig-disk-setup"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/disksetup.png" align="middle" alt="O ecrã de
configuração do disco"></div><p
class="title"><b>Figura 10.2. Ecrã de
Configuração do Disco</b></p></div><p>O
<span><strong class="application">Disk
Druid</strong></span> mostra as seguintes acções no programa
de instalação:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><a
name="vle-disk-druid-new"></a><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Nova</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para adicionar uma partição <a
class="indexterm" name="id2934852"></a> ou volume
físico de LVM ao disco. Na janela <span><strong
class="guilabel">Adicionar uma
partição</strong></span>, escolha um ponto de montagem e um
tipo de partição. Se tiver mais que um disco no sistema, escolha os
discos onde !
a partição poderá ficar. Indique um tamanho em megabytes para
a partição.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Partições
Ilegais"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Partições
Ilegais</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p><a class="indexterm"
name="id2969350"></a> A <code
class="filename">/bin/</code>, a <code
class="filename">/dev/</code>, a <code
class="filename">/etc/</code>, a <code
class="filename">/lib/</code>, a <code
class="filename">/proc/</code>, a <code
class="filename">/root/</code> e a <code
class="filename">/sbin/</code> não podem ser usadas como
partições separadas no <span><strong
class="application">Disk Druid</strong></span>. Estas pastas
residem na <a class="indexterm" name="id2969408"></a>
partiçã!
;o de <code class="filename">/</code> (raiz).</p><p>A
parti!
31;
o <code class="filename">/boot</code> poderá não
residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição <code
class="filename">/boot</code> antes de configurar os grupos de
volumes.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
também escolher entre três opções de dimensionamento
da sua partição:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Tamanho
fixo</strong></span></span></dt><dd><p>Use um tamanho
físico o mais próximo do seu item
possível.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Preencher
todo o espaço
até</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta
a partição até um tamanho máximo à sua
escolha.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Utilizar
todo o espaço
disponível</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta
a partição até que preencha o resto dos discos
seleccionados.</p!
</dd></dl></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Tamanhos das
Partições"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Tamanhos das
Partições</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>A partição actual no disco
poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua escolha. As questões
de geometria do disco provocam este efeito, não é um
erro.</p></td></tr></table></div><p>Depois de indicar
os detalhes da sua partição, carregue em <span><strong
class="guibutton">OK</strong></span> para
continuar.</p></dd><dt><a
name="disk-druid-edit"></a><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Editar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para editar uma partição existente, um
<a class="indexterm" name="id2948974"></a> grupo de volu!
mes de LVM ou um volume físico de LVM que não fa!
1;a ai
parte de um grupo de volumes. Para mudar o tamanho de um volume físico de LVM,
remova-o primeiro de quaisquer grupos de volumes.</p><div
class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Remover Volumes
Físicos de LVM"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Atenção]"
src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th
align="left">Remover Volumes Físicos de
LVM</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se remover um volume físico de LVM de um grupo
de volumes, poderá remover todos os volumes lógicos que este
contém.</p></td></tr></table></div><p>Edite
uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de
sistema de ficheiros. Use esta função para:</p><div
class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>corrigir um erro ao configurar as suas
partições</p></li><li><p>migrar as
partições de Linux, se e!
stiver a actualizar ou reinstalar o Fedora
Core</p></li><li><p>oferecer um ponto de montagem para as
partições não-Linux, como as que são usadas pelos
sistemas operativos Windows</p></li></ul></div><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Partições de Windows"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Partições de
Windows</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não poderá etiquetar as
partições de Windows que usem o sistema de ficheiros <a
class="indexterm" name="id2949047"></a><a
class="indexterm" name="id2949061"></a><code
class="systemitem">NTFS</code> como ponto de montagem no instalador do
Fedora Core. Poderá etiquetar as partições de <a
class="indexterm" name="id2949084"></a><a
class="indexterm" name="id2949097"></a><em
class="firstterm"><c!
ode class="systemitem">vfat</code></em> (<code
class="systemit!
em">FA
</code> ou <code class="systemitem">FAT32</code>) com um ponto
de montagem.</p></td></tr></table></div><p>Se
necessitar de fazer mudanças <span
class="emphasis"><em>drásticas</em></span>
à sua configuração de partições,
poderá querer remover as partições e começar de novo.
Se o seu disco conter dados que necessita de manter, salvaguarde-o primeiro antes de
editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma
partição, poderá perder todos os dados
dela.</p><p>Se o seu sistema conter várias
partições separadas para os dados do sistema e do utilizador, é
mais fácil actualizar o seu sistema. O programa de instalação
permite-lhe apagar ou manter os dados nas partições que desejar. Se os
seus dados de utilizador estiverem numa partição <a
class="indexterm" name="id2985246"></a><code
class="filename">/home</code> separada, poderá manter os da!
dos, enquanto remove as partições do sistema, como a <code
class="filename">/boot</code>.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Apagar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para remover uma partição existente <a
class="indexterm" name="id2985290"></a> ou volume
físico de LVM. Para remover um volume físico de LVM, é preciso
remover todos os grupos de volumes dos quais esse volume físico é
membro.</p><p>Se cometer algum erro, use a opção
<span><strong class="guilabel">Reiniciar</strong></span>
para abandonar todas as alterações que
fez.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Reiniciar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para obrigar o <span><strong
class="application">Disk Druid</strong></span> a abandonar todas
as alterações feitas às partições do
disco.</p></dd><dt><span class="term!
"><span><strong
class="guilabel">RAID</strong></span></span></!
dt><dd
Seleccione esta opção para configurar o <a
class="indexterm" name="id2985354"></a> RAID por
'software' no seu sistema Fedora.</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma
partição de RAID
software</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha
esta opção para adicionar uma partição de RAID por
'software'. Esta opção é a única escolha
possível, se o seu disco não tiver partições de RAID
por 'software'.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Criar um
dispositivo de
RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta
opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais
partições de RAID existentes. Esta opção fica
disponível se duas ou mais partições de RAID por
'software' tiverem sido configuradas.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Clonar uma
un!
idade para criar um dispositivo
RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta
opção para criar uma <em
class="firstterm">réplica</em> de RAID de um disco existente.
Esta opção fica disponível se estiverem dois ou mais discos
ligados no
sistema.</p></dd></dl></div></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">LVM</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para configurar o LVM <a class="indexterm"
name="id2966259"></a> no seu sistema Fedora. Crie primeiro, pelo menos,
uma partição ou dispositivo de RAID por 'software' como volume
físico de LVM, usando a janela de <span><strong
class="application">Nova</strong></span>.</p><p>Para
atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro
um nome ao grupo de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo
de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos nos vários grupos
de volumes com a!
s opções <span><strong
class="guilabel">Adicionar</s!
trong>
pan>, <span><strong
class="guilabel">Editar</strong></span> e <span><strong
class="guilabel">Apagar</strong></span>.</p><p>Não
poderá remover um volume físico de um grupo de volumes se, ao
fazê-lo, ficar com espaço insuficiente para os volumes lógicos
desse grupo. Imagine, por exemplo, um grupo de volumes feito com duas
partições de volumes físicos de 5 GB, que contém um
volume lógico de 8 GB. O instalador não lhe permitiria remover qualquer
um dos volumes físicos que o compõem, dado que deixaria apenas 5 GB no
grupo para um volume lógico de 8 GB. Se reduzir o tamanho total dos volumes
lógicos, de forma apropriada, poderá então remover um volume
físico do grupo de volumes. No exemplo, a redução do tamanho
lógico para 4 GB, permitir-lhe-ia remover um dos volumes físicos de 5
GB.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table bor!
der="0" summary="Important: LVM Indisponível nas
Instalações em Modo Texto"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">LVM Indisponível nas Instalações em
Modo Texto</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>A configuração inicial do LVM
não está disponível numa instalação em modo
texto. O instalador permite-lhe editar os volumes pré-configurados do LVM. Se
necessitar de criar uma configuração de LVM do zero, carregue em
<span><strong
class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong
class="keycap">F2</strong></span>, para usar o terminal, e
execute o comando <code class="command">lvm</code>. Para voltar
à instalação em modo texto, carregue em <span><strong
class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong
class="keycap">F1</strong></span>.</p></td></tr></table></div></dd></dl><!
/div><p>Depois de terminar a configuração e rever a !
sua co
guração de partições, seleccione o botão
<span><strong
class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para continuar com o
processo de instalação.</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
10. Particionamento do Disco </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 11. Gestor de
Arranque</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">10.2. Disk Druid</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 10. Particionamento do
Disco</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-disk-druid"></a>10.2.
Disk Druid</h2></div></div></div><p>O <a
class="indexterm" name="id2574624"></a><span><strong
class="application"><em class="firstterm">Disk
Druid</em></strong></span> é um programa interactivo para
editar partições do disco. Os utilizadores podê-lo-ão
correr apenas dentro do sistema de instalação do Fedora Core. O Disk
Druid permite-lhe configurar o <a class="indexterm" name="!
id2574640"></a> RAID por 'software' do Linux e o <a
class="indexterm" name="id2574649"></a><em
class="firstterm">LVM</em> para oferecer um armazenamento de dados mais
extensível e fiável.</p><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Modificar a Disposição de
Partições Predefinida do LVM"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Modificar a Disposição de
Partições Predefinida do LVM</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>A disposição
por omissão coloca todo o espaço de armazenamento num único
volume físico de LVM, com um volume lógico para o sistema. Para tornar a
capacidade disponível para as partições adicionais,
deverá <span><strong
class="guibutton">Editar</strong></span> o volume lógico
com o ponto de monta!
gem <code class="filename">/</code> e reduzir o seu tamanho, s!
e nece
#225;rio.</p></td></tr></table></div><div
class="figure"><a name="fig-disk-setup"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/disksetup.png" align="middle" alt="O ecrã de
configuração do disco"></div><p
class="title"><b>Figura 10.2. Ecrã de
Configuração do Disco</b></p></div><p>O
<span><strong class="application">Disk
Druid</strong></span> mostra as seguintes acções no programa
de instalação:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><a
name="vle-disk-druid-new"></a><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Nova</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para adicionar uma partição <a
class="indexterm" name="id2622222"></a> ou volume
físico de LVM ao disco. Na janela <span><strong
class="guilabel">Adicionar uma
partição</strong></span>, escolha um ponto de montagem e um
tipo de partição. Se tiver mais que um disco no sistema, escolha os
discos onde !
a partição poderá ficar. Indique um tamanho em megabytes para
a partição.</p><div class="important"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Important: Partições
Ilegais"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Partições
Ilegais</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p><a class="indexterm"
name="id2625707"></a> A <code
class="filename">/bin/</code>, a <code
class="filename">/dev/</code>, a <code
class="filename">/etc/</code>, a <code
class="filename">/lib/</code>, a <code
class="filename">/proc/</code>, a <code
class="filename">/root/</code> e a <code
class="filename">/sbin/</code> não podem ser usadas como
partições separadas no <span><strong
class="application">Disk Druid</strong></span>. Estas pastas
residem na <a class="indexterm" name="id2625765"></a>
partiçã!
;o de <code class="filename">/</code> (raiz).</p><p>A
parti!
31;
o <code class="filename">/boot</code> poderá não
residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição <code
class="filename">/boot</code> antes de configurar os grupos de
volumes.</p></td></tr></table></div><p>Poderá
também escolher entre três opções de dimensionamento
da sua partição:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Tamanho
fixo</strong></span></span></dt><dd><p>Use um tamanho
físico o mais próximo do seu item
possível.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Preencher
todo o espaço
até</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta
a partição até um tamanho máximo à sua
escolha.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Utilizar
todo o espaço
disponível</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta
a partição até que preencha o resto dos discos
seleccionados.</p!
</dd></dl></div><div class="note"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Note: Tamanhos das
Partições"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Tamanhos das
Partições</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>A partição actual no disco
poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua escolha. As questões
de geometria do disco provocam este efeito, não é um
erro.</p></td></tr></table></div><p>Depois de indicar
os detalhes da sua partição, carregue em <span><strong
class="guibutton">OK</strong></span> para
continuar.</p></dd><dt><a
name="disk-druid-edit"></a><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Editar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para editar uma partição existente, um
<a class="indexterm" name="id2591041"></a> grupo de volu!
mes de LVM ou um volume físico de LVM que não fa!
1;a ai
parte de um grupo de volumes. Para mudar o tamanho de um volume físico de LVM,
remova-o primeiro de quaisquer grupos de volumes.</p><div
class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Remover Volumes
Físicos de LVM"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Atenção]"
src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th
align="left">Remover Volumes Físicos de
LVM</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se remover um volume físico de LVM de um grupo
de volumes, poderá remover todos os volumes lógicos que este
contém.</p></td></tr></table></div><p>Edite
uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de
sistema de ficheiros. Use esta função para:</p><div
class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>corrigir um erro ao configurar as suas
partições</p></li><li><p>migrar as
partições de Linux, se e!
stiver a actualizar ou reinstalar o Fedora
Core</p></li><li><p>oferecer um ponto de montagem para as
partições não-Linux, como as que são usadas pelos
sistemas operativos Windows</p></li></ul></div><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Partições de Windows"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Partições de
Windows</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não poderá etiquetar as
partições de Windows que usem o sistema de ficheiros <a
class="indexterm" name="id2573720"></a><a
class="indexterm" name="id2573734"></a><code
class="systemitem">NTFS</code> como ponto de montagem no instalador do
Fedora Core. Poderá etiquetar as partições de <a
class="indexterm" name="id2573757"></a><a
class="indexterm" name="id2573770"></a><em
class="firstterm"><c!
ode class="systemitem">vfat</code></em> (<code
class="systemit!
em">FA
</code> ou <code class="systemitem">FAT32</code>) com um ponto
de montagem.</p></td></tr></table></div><p>Se
necessitar de fazer mudanças <span
class="emphasis"><em>drásticas</em></span>
à sua configuração de partições,
poderá querer remover as partições e começar de novo.
Se o seu disco conter dados que necessita de manter, salvaguarde-o primeiro antes de
editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma
partição, poderá perder todos os dados
dela.</p><p>Se o seu sistema conter várias
partições separadas para os dados do sistema e do utilizador, é
mais fácil actualizar o seu sistema. O programa de instalação
permite-lhe apagar ou manter os dados nas partições que desejar. Se os
seus dados de utilizador estiverem numa partição <a
class="indexterm" name="id2573831"></a><code
class="filename">/home</code> separada, poderá manter os da!
dos, enquanto remove as partições do sistema, como a <code
class="filename">/boot</code>.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Apagar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para remover uma partição existente <a
class="indexterm" name="id2641266"></a> ou volume
físico de LVM. Para remover um volume físico de LVM, é preciso
remover todos os grupos de volumes dos quais esse volume físico é
membro.</p><p>Se cometer algum erro, use a opção
<span><strong class="guilabel">Reiniciar</strong></span>
para abandonar todas as alterações que
fez.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Reiniciar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para obrigar o <span><strong
class="application">Disk Druid</strong></span> a abandonar todas
as alterações feitas às partições do
disco.</p></dd><dt><span class="term!
"><span><strong
class="guilabel">RAID</strong></span></span></!
dt><dd
Seleccione esta opção para configurar o <a
class="indexterm" name="id2641332"></a> RAID por
'software' no seu sistema Fedora.</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Criar uma
partição de RAID
software</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha
esta opção para adicionar uma partição de RAID por
'software'. Esta opção é a única escolha
possível, se o seu disco não tiver partições de RAID
por 'software'.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Criar um
dispositivo de
RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta
opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais
partições de RAID existentes. Esta opção fica
disponível se duas ou mais partições de RAID por
'software' tiverem sido configuradas.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong class="guilabel">Clonar uma
un!
idade para criar um dispositivo
RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta
opção para criar uma <em
class="firstterm">réplica</em> de RAID de um disco existente.
Esta opção fica disponível se estiverem dois ou mais discos
ligados no
sistema.</p></dd></dl></div></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">LVM</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
esta opção para configurar o LVM <a class="indexterm"
name="id2576812"></a> no seu sistema Fedora. Crie primeiro, pelo menos,
uma partição ou dispositivo de RAID por 'software' como volume
físico de LVM, usando a janela de <span><strong
class="application">Nova</strong></span>.</p><p>Para
atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro
um nome ao grupo de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo
de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos nos vários grupos
de volumes com a!
s opções <span><strong
class="guilabel">Adicionar</s!
trong>
pan>, <span><strong
class="guilabel">Editar</strong></span> e <span><strong
class="guilabel">Apagar</strong></span>.</p><p>Não
poderá remover um volume físico de um grupo de volumes se, ao
fazê-lo, ficar com espaço insuficiente para os volumes lógicos
desse grupo. Imagine, por exemplo, um grupo de volumes feito com duas
partições de volumes físicos de 5 GB, que contém um
volume lógico de 8 GB. O instalador não lhe permitiria remover qualquer
um dos volumes físicos que o compõem, dado que deixaria apenas 5 GB no
grupo para um volume lógico de 8 GB. Se reduzir o tamanho total dos volumes
lógicos, de forma apropriada, poderá então remover um volume
físico do grupo de volumes. No exemplo, a redução do tamanho
lógico para 4 GB, permitir-lhe-ia remover um dos volumes físicos de 5
GB.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table bor!
der="0" summary="Important: LVM Indisponível nas
Instalações em Modo Texto"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">LVM Indisponível nas Instalações em
Modo Texto</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>A configuração inicial do LVM
não está disponível numa instalação em modo
texto. O instalador permite-lhe editar os volumes pré-configurados do LVM. Se
necessitar de criar uma configuração de LVM do zero, carregue em
<span><strong
class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong
class="keycap">F2</strong></span>, para usar o terminal, e
execute o comando <code class="command">lvm</code>. Para voltar
à instalação em modo texto, carregue em <span><strong
class="keycap">Alt</strong></span>-<span><strong
class="keycap">F1</strong></span>.</p></td></tr></table></div></dd></dl><!
/div><p>Depois de terminar a configuração e rever a !
sua co
guração de partições, seleccione o botão
<span><strong
class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para continuar com o
processo de instalação.</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
10. Particionamento do Disco </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 11. Gestor de
Arranque</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-firstboot-datetime.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-firstboot-datetime.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-firstboot-datetime.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-firstboot-datetime.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">18.4. Data e Hora</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-datetime"></a>18.4. Data e
Hora</h2></div></div></div><p>Se o seu sistema não
tiver acesso à Internet ou a um servidor horário na rede, configure
manualmente a data e a hora do seu sistema neste ecrã. Caso contrário,
use os servidores de <a class="indexterm"
name="id2984208"></a><em
class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) para manter a
precisão do relógio. O NTP oferece um s!
erviço de sincronização horária para os computadores
na mesma rede. A Internet contém vários computadores que oferecem
serviços públicos de NTP.</p><p>O ecrã inicial
permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.</p><div
class="figure"><a name="fig-fboot-time"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootdatetime.png" align="middle" alt="O
ecrã da data e hora para configurar o relógio
local."></div><p class="title"><b>Figura 18.5.
Ecrã da Data e Hora, Relógio
Local</b></p></div><p>Seleccione a página
<span><strong class="guilabel">'Network Time
Protocol'</strong></span> para configurar o seu sistema de modo a usar os
servidores de NTP em alternativa.</p><div class="tip"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Tip: Configurar o
Relógio"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesh!
eet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar o
Rel!
3;gio<
</tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para mudar estas opções
posteriormente, escolha a opção <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Data &
Hora</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para
configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Activar o
"Network Time Protocol"</strong></span>. Esta
opção desactiva a configuração da página
<span><strong class="guilabel">Data e
Hora</strong></span> e activa as outras opções neste
ecrã.</p><div class="figure"><a
name="fig-fboot-time-ntp"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/fbootdatetimentp.png"
align="middle" alt="O ecrã da data e hora, para configurar o
serviço horário pela rede."></div><p class="titl!
e"><b>Figura 18.6. Ecrã da Data e Hora, Hora da
Rede</b></p></div><p>Por omissão, o Fedora Core
está configurado para usar três grupos separados, ou <em
class="firstterm">'pools'</em>, de servidores
horários. Estes grupos de servidores criam redundância, por isso, se
algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com
outro servidor.</p><p>Para usar um servidor horário adicional,
seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">Adicionar</strong></span> e indique o nome de
DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista,
seleccione o nome e carregue em <span><strong
class="guilabel">Remover</strong></span>.</p><p>Se o
relógio do seu computador for altamente defeituoso em termos de
precisão, poderá desligar a sua fonte horária local por
inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Mostrar as op!
1;ões avançadas</strong></span> e desligue depois a !
op
#227;o <span><strong class="guilabel">Usar a Fonte Horária
Local</strong></span>. Se desligar a sua fonte horária local, os
servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio
interno.</p><p>Se activar a opção avançada
<span><strong class="guilabel">Activar a Difusão do
NTP</strong></span>, o Fedora Core tenta localizar automaticamente os
servidores horários na rede.</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">18.3.
SELinux </td><td width="20%" align="center"><a
accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="ri!
ght" valign="top"> 18.5. Utilizador do
Sistema</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">18.4. Data e Hora</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-datetime"></a>18.4. Data e
Hora</h2></div></div></div><p>Se o seu sistema não
tiver acesso à Internet ou a um servidor horário na rede, configure
manualmente a data e a hora do seu sistema neste ecrã. Caso contrário,
use os servidores de <a class="indexterm"
name="id2580783"></a><em
class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) para manter a
precisão do relógio. O NTP oferece um s!
erviço de sincronização horária para os computadores
na mesma rede. A Internet contém vários computadores que oferecem
serviços públicos de NTP.</p><p>O ecrã inicial
permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.</p><div
class="figure"><a name="fig-fboot-time"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootdatetime.png" align="middle" alt="O
ecrã da data e hora para configurar o relógio
local."></div><p class="title"><b>Figura 18.5.
Ecrã da Data e Hora, Relógio
Local</b></p></div><p>Seleccione a página
<span><strong class="guilabel">'Network Time
Protocol'</strong></span> para configurar o seu sistema de modo a usar os
servidores de NTP em alternativa.</p><div class="tip"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Tip: Configurar o
Relógio"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesh!
eet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar o
Rel!
3;gio<
</tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para mudar estas opções
posteriormente, escolha a opção <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Data &
Hora</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para
configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Activar o
"Network Time Protocol"</strong></span>. Esta
opção desactiva a configuração da página
<span><strong class="guilabel">Data e
Hora</strong></span> e activa as outras opções neste
ecrã.</p><div class="figure"><a
name="fig-fboot-time-ntp"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/fbootdatetimentp.png"
align="middle" alt="O ecrã da data e hora, para configurar o
serviço horário pela rede."></div><p class="titl!
e"><b>Figura 18.6. Ecrã da Data e Hora, Hora da
Rede</b></p></div><p>Por omissão, o Fedora Core
está configurado para usar três grupos separados, ou <em
class="firstterm">'pools'</em>, de servidores
horários. Estes grupos de servidores criam redundância, por isso, se
algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com
outro servidor.</p><p>Para usar um servidor horário adicional,
seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">Adicionar</strong></span> e indique o nome de
DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista,
seleccione o nome e carregue em <span><strong
class="guilabel">Remover</strong></span>.</p><p>Se o
relógio do seu computador for altamente defeituoso em termos de
precisão, poderá desligar a sua fonte horária local por
inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Mostrar as op!
1;ões avançadas</strong></span> e desligue depois a !
op
#227;o <span><strong class="guilabel">Usar a Fonte Horária
Local</strong></span>. Se desligar a sua fonte horária local, os
servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio
interno.</p><p>Se activar a opção avançada
<span><strong class="guilabel">Activar a Difusão do
NTP</strong></span>, o Fedora Core tenta localizar automaticamente os
servidores horários na rede.</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">18.3.
SELinux </td><td width="20%" align="center"><a
accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="ri!
ght" valign="top"> 18.5. Utilizador do
Sistema</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-firstboot-firewall.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-firstboot-firewall.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-firstboot-firewall.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-firstboot-firewall.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">18.2. 'Firewall'</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-firewall"></a>18.2.
'Firewall'</h2></div></div></div><p>A <a
class="indexterm" name="id2928820"></a><em
class="firstterm">'firewall'</em> implementada no Fedora Core
verifica todas as ligações de rede à entrada e à
saída, de acordo com um conjunto de regras. Estas regras indicam os tipos de
ligações que são permitidos e quais
não.</p><p>Por omissão, a 'firewall' está
activa, co!
m um conjunto simples de regras que permitem efectuar ligações do seu
sistema aos outros, mas permitir apenas as ligações de <a
class="indexterm" name="id2963290"></a> SSH (Secure SHell) a
partir de outros sistemas. Poderá efectuar alterações neste
ecrã para permitir o acesso aos serviços de rede específicos no
seu sistema Fedora.</p><div class="figure"><a
name="fig-fboot-firewall"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/fbootfirewall.png"
align="middle" alt="O ecrã da
'firewall'."></div><p class="title"><b>Figura
18.3. Ecrã da 'Firewall'</b></p></div><p>Para
permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a
opção ao lado do nome do serviço.</p><div
class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Important: O SSH Oferece o
Acesso Remoto Imediato"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img a!
lt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td!
<th a
n="left">O SSH Oferece o Acesso Remoto
Imediato</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o
serviço de acesso remoto do SSH. A configuração predefinida da
'firewall' permite as ligações a este serviço, de modo
a garantir que os administradores têm acesso remoto imediato aos sistemas novos,
através das contas dos utilizadores e do <code
class="systemitem">root</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para
activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Outros
portos</strong></span> e o <span><strong
class="guibutton">Adicionar</strong></span> para os detalhes. Use
o campo <span><strong
class="guilabel">Porto(s)</strong></span> para indicar tanto o
número do porto, como o nome registado do serviço. Seleccione o
<span><strong class="guilabel">Protocolo</strong></span>
relevante na lista. A maioria dos serviços usam o pr!
otocolo TCP.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: A Lista de
Serviços"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">A Lista de
Serviços</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O ficheiro <code
class="filename">/etc/services</code>, contém os
números de portos e os nomes dos serviços registados no IANA (Internet
Assigned Names
Authority).</p></td></tr></table></div><p>Se um
serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por
exemplo, um serviço de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a
partir de outro sistema, quer com uma ligação normal ao porto 143 de
TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir as
ligações de IMAP para o seu sistema, adicione <strong
class="userinput"><code>imap</code></strong!
ou o número de porto <strong
class="userinput"><code>14!
3</cod
/strong>.</p><p>Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que
é necessário fazê-lo, seleccione <span><strong
class="guilabel">Sem
'firewall'</strong></span>.</p><div class="tip"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Tip: Mudar a Configuração da
'Firewall'"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Mudar a Configuração da
'Firewall'</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para mudar posteriormente estas
opções, escolha a opção do menu <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e
'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="!
40%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
18. Primeiro Arranque </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 18.3.
SELinux</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">18.2. 'Firewall'</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-firewall"></a>18.2.
'Firewall'</h2></div></div></div><p>A <a
class="indexterm" name="id2571990"></a><em
class="firstterm">'firewall'</em> implementada no Fedora Core
verifica todas as ligações de rede à entrada e à
saída, de acordo com um conjunto de regras. Estas regras indicam os tipos de
ligações que são permitidos e quais
não.</p><p>Por omissão, a 'firewall' está
activa, co!
m um conjunto simples de regras que permitem efectuar ligações do seu
sistema aos outros, mas permitir apenas as ligações de <a
class="indexterm" name="id2652730"></a> SSH (Secure SHell) a
partir de outros sistemas. Poderá efectuar alterações neste
ecrã para permitir o acesso aos serviços de rede específicos no
seu sistema Fedora.</p><div class="figure"><a
name="fig-fboot-firewall"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/fbootfirewall.png"
align="middle" alt="O ecrã da
'firewall'."></div><p class="title"><b>Figura
18.3. Ecrã da 'Firewall'</b></p></div><p>Para
permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a
opção ao lado do nome do serviço.</p><div
class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Important: O SSH Oferece o
Acesso Remoto Imediato"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img a!
lt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td!
<th a
n="left">O SSH Oferece o Acesso Remoto
Imediato</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o
serviço de acesso remoto do SSH. A configuração predefinida da
'firewall' permite as ligações a este serviço, de modo
a garantir que os administradores têm acesso remoto imediato aos sistemas novos,
através das contas dos utilizadores e do <code
class="systemitem">root</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para
activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Outros
portos</strong></span> e o <span><strong
class="guibutton">Adicionar</strong></span> para os detalhes. Use
o campo <span><strong
class="guilabel">Porto(s)</strong></span> para indicar tanto o
número do porto, como o nome registado do serviço. Seleccione o
<span><strong class="guilabel">Protocolo</strong></span>
relevante na lista. A maioria dos serviços usam o pr!
otocolo TCP.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: A Lista de
Serviços"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">A Lista de
Serviços</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O ficheiro <code
class="filename">/etc/services</code>, contém os
números de portos e os nomes dos serviços registados no IANA (Internet
Assigned Names
Authority).</p></td></tr></table></div><p>Se um
serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por
exemplo, um serviço de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a
partir de outro sistema, quer com uma ligação normal ao porto 143 de
TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir as
ligações de IMAP para o seu sistema, adicione <strong
class="userinput"><code>imap</code></strong!
ou o número de porto <strong
class="userinput"><code>14!
3</cod
/strong>.</p><p>Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que
é necessário fazê-lo, seleccione <span><strong
class="guilabel">Sem
'firewall'</strong></span>.</p><div class="tip"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table
border="0" summary="Tip: Mudar a Configuração da
'Firewall'"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Mudar a Configuração da
'Firewall'</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Para mudar posteriormente estas
opções, escolha a opção do menu <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e
'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="!
40%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
18. Primeiro Arranque </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 18.3.
SELinux</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-firstboot-selinux.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-firstboot-selinux.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-firstboot-selinux.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-firstboot-selinux.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">18.3. SELinux</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-selinux"></a>18.3.
SELinux</h2></div></div></div><div
class="figure"><a name="fig-fboot-selinux"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootselinux.png" align="middle" alt="O ecrã
do SELinux."></div><p class="title"><b>Figura 18.4.
Ecrã do SELinux</b></p></div><p>A plataforma do <a
class="indexterm" name="id2982052"></a><em
class="firstterm">SELinux</em> (Security Enhanced Linux) faz parte do!
Fedora Core. O SELinux limita as acções tanto dos utilizadores como
dos programas, impondo políticas de segurança por todo o sistema
operativo. Sem o SELinux, os erros de 'software' ou as mudanças de
configuração poderão deixar um sistema mais
vulnerável. As restrições impostas pelas políticas do
SELinux oferecem uma segurança extra contra os acessos não
autorizados.</p><p>As políticas inflexíveis do SELinux
poderão inibir muitas actividades normais num sistema Fedora. Por essa
razão, o Fedora Core usa políticas com alvos específicos, que
só afectam determinados serviços de rede. Estes serviços
não poderão efectuar acções que não
façam parte das suas funções normais. Estas políticas
reduzem ou eliminam as inconveniências que o SELinux poderá causar aos
utilizadores. Configure o modo do SELinux para um dos !
seguintes:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span class="t!
erm"><
n><strong
class="guilabel">Obrigatório</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
este modo para usar a política de SELinux com alvos específicos no seu
sistema Fedora. Este é o modo por omissão para as
instalações do Fedora.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Permissivo</strong></span></span></dt><dd><p>Neste
modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de
segurança só fará com que apareça uma mensagem de
erro. As actividades em si não são proibidas, quando o SELinux
está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para
<span><strong
class="guilabel">Obrigatório</strong></span> em qualquer
altura, após o arranque.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Inactivo</strong></span></span></dt><dd><p>Se
escolher este modo para o SELinux, o Fedora não configura o sistema de controlo
de acessos de todo. Para!
tornar o SELinux activo mais tarde, seleccione a opção
<span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span>
→ <span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e
'Firewall'</strong></span>.</p></dd></dl></div><p>Para
ajustar o SELinux, escolha a opção <span><strong
class="guilabel">Modificar a Política do
SELinux</strong></span>. Para retirar um serviço-chave das
restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha
a opção <span><strong class="guilabel">Desactivar
a protecção do SELinux</strong></span>. O item
<span><strong class="guilabel">Protecção do
Serviço do SELinux</strong></span> na lista inclui as
opções para desactivar as restrições do SELinux para
os serviços adicionais.</p><div class="tip"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table bord!
er="0" summary="Tip: Mudar a política do
SELinux"><tr><td!
rowsp
"2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Mudar a política do
SELinux</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O SELinux é único na medida em que
não pode ser subvertido, nem mesmo pelos administradores do sistema. Para mudar o
comportamento do SELinux após a instalação, escolha a
opção <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e
'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para
mais informações sobre o SELinux, veja na FAQ do SELinux em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/<...
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a !
accesskey="p"
href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">18.2.
'Firewall' </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 18.4.
Data e Hora</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">18.3. SELinux</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 18. Primeiro
Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a
accesskey="n"
href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-firstboot-selinux"></a>18.3.
SELinux</h2></div></div></div><div
class="figure"><a name="fig-fboot-selinux"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/fbootselinux.png" align="middle" alt="O ecrã
do SELinux."></div><p class="title"><b>Figura 18.4.
Ecrã do SELinux</b></p></div><p>A plataforma do <a
class="indexterm" name="id2637040"></a><em
class="firstterm">SELinux</em> (Security Enhanced Linux) faz parte do!
Fedora Core. O SELinux limita as acções tanto dos utilizadores como
dos programas, impondo políticas de segurança por todo o sistema
operativo. Sem o SELinux, os erros de 'software' ou as mudanças de
configuração poderão deixar um sistema mais
vulnerável. As restrições impostas pelas políticas do
SELinux oferecem uma segurança extra contra os acessos não
autorizados.</p><p>As políticas inflexíveis do SELinux
poderão inibir muitas actividades normais num sistema Fedora. Por essa
razão, o Fedora Core usa políticas com alvos específicos, que
só afectam determinados serviços de rede. Estes serviços
não poderão efectuar acções que não
façam parte das suas funções normais. Estas políticas
reduzem ou eliminam as inconveniências que o SELinux poderá causar aos
utilizadores. Configure o modo do SELinux para um dos !
seguintes:</p><div
class="variablelist"><dl><dt><span class="t!
erm"><
n><strong
class="guilabel">Obrigatório</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione
este modo para usar a política de SELinux com alvos específicos no seu
sistema Fedora. Este é o modo por omissão para as
instalações do Fedora.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Permissivo</strong></span></span></dt><dd><p>Neste
modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de
segurança só fará com que apareça uma mensagem de
erro. As actividades em si não são proibidas, quando o SELinux
está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para
<span><strong
class="guilabel">Obrigatório</strong></span> em qualquer
altura, após o arranque.</p></dd><dt><span
class="term"><span><strong
class="guilabel">Inactivo</strong></span></span></dt><dd><p>Se
escolher este modo para o SELinux, o Fedora não configura o sistema de controlo
de acessos de todo. Para!
tornar o SELinux activo mais tarde, seleccione a opção
<span><strong class="guimenu">Sistema</strong></span>
→ <span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e
'Firewall'</strong></span>.</p></dd></dl></div><p>Para
ajustar o SELinux, escolha a opção <span><strong
class="guilabel">Modificar a Política do
SELinux</strong></span>. Para retirar um serviço-chave das
restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha
a opção <span><strong class="guilabel">Desactivar
a protecção do SELinux</strong></span>. O item
<span><strong class="guilabel">Protecção do
Serviço do SELinux</strong></span> na lista inclui as
opções para desactivar as restrições do SELinux para
os serviços adicionais.</p><div class="tip"
style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table bord!
er="0" summary="Tip: Mudar a política do
SELinux"><tr><td!
rowsp
"2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Mudar a política do
SELinux</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O SELinux é único na medida em que
não pode ser subvertido, nem mesmo pelos administradores do sistema. Para mudar o
comportamento do SELinux após a instalação, escolha a
opção <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e
'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para
mais informações sobre o SELinux, veja na FAQ do SELinux em <a
href="http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/"
target="_top">http://fedora.redhat.com/docs/selinux-faq/<...
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a !
accesskey="p"
href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">18.2.
'Firewall' </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 18.4.
Data e Hora</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-install-tcpip-config.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-install-tcpip-config.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-install-tcpip-config.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-install-tcpip-config.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">7.4. Configuração do TCP/IP na
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de
Instalação</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-install-tcpip-config"></a>7.4. Configuração
do TCP/IP na
Instalação</h2></div></div></div><p>O
programa de instalação está preparado para a rede e
poderá usar a configuração da rede para um conjunto de
funções. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core a partir de
um servidor na rede, usando os p!
rotocolos FTP, HTTP ou <a class="indexterm"
name="id2993091"></a>NFS. Poderá indicar ao programa de
instalação para consultar, mais tarde neste processo, os
repositórios de 'software' adicionais.</p><p>Por
omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a
configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL,
'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a
Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente
empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a
configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de
DHCP, desligue a opção <span><strong
class="guilabel">Usar a configuração de IP
dinâmica (DHCP)</strong></span>.</p><p>O programa de
instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a
certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as
o!
pções seleccionadas.</p><div class="note"
style="mar!
gin-le
0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note:
As Respostas de DHCP Levam Tempo"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">As Respostas de DHCP Levam
Tempo</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se seleccionar tanto as opções de
IPv4 como de IPv6, poderá levar algum tempo a receber a
configuração da rede do servidor de
DHCP.</p></td></tr></table></div><p>Se escolher uma
instalação pela rede, aparece o seguinte ecrã:</p><div
class="figure"><a name="fig-inst-ipsetup"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/anaipsetup.png" align="middle" alt="A janela de
configuração do TCP/IP."></div><p
class="title"><b>Figura 7.3. Janela de Configuração
do TCP/IP</b></p></div><p>Estas opções
aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de
instalação per!
mite-lhe configurar as opções finais da rede mais
tarde.</p><p>Poderá instalar a partir de um servidor de FTP, Web e
NFS na sua rede local ou, se estiver ligado a esta, através da Internet. Para
usar um servidor público ou uma réplica na Web, veja em <a
href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir
de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3,
“Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a>
mais informações sobre os nomes válidos para os servidores e
pastas.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Transferências Grandes"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Transferências
Grandes</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se não estiver a arrancar a partir de um DVD
ou CD de instalaç&!
#227;o do Fedora Core, a instalação pela rede ir!
5; obt
o programa de instalação principal a partir da rede. O programa de
instalação gráfico tem cerca de 75 MB de
tamanho.</p></td></tr></table></div><div
class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Se
estiver a instalar a partir de NFS, continue em <a
href="sn-nfs-install-settings.php" title="7.5.
Configuração da Instalação por
NFS">Secção 7.5,
“Configuração da Instalação por
NFS”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a
partir de FTP, continue em <a href="sn-ftp-install-settings.php"
title="7.6. Configuração da Instalação por
FTP">Secção 7.6,
“Configuração da Instalação por
FTP”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a
partir de HTTP, continue em <a href="sn-http-install-settings.php"
title="7.7. Configuração da Instalação por
HTTP">Secção 7.7,
“Configuração da Insta!
lação por
HTTP”</a>.</p></li></ul></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">7.3.
Instalação a Partir de um Disco
Rígido </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 7.5.
Configuração da Instalação por
NFS</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">7.4. Configuração do TCP/IP na
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de
Instalação</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-install-tcpip-config"></a>7.4. Configuração
do TCP/IP na
Instalação</h2></div></div></div><p>O
programa de instalação está preparado para a rede e
poderá usar a configuração da rede para um conjunto de
funções. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core a partir de
um servidor na rede, usando os p!
rotocolos FTP, HTTP ou <a class="indexterm"
name="id2648618"></a>NFS. Poderá indicar ao programa de
instalação para consultar, mais tarde neste processo, os
repositórios de 'software' adicionais.</p><p>Por
omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a
configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL,
'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a
Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente
empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a
configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de
DHCP, desligue a opção <span><strong
class="guilabel">Usar a configuração de IP
dinâmica (DHCP)</strong></span>.</p><p>O programa de
instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a
certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as
o!
pções seleccionadas.</p><div class="note"
style="mar!
gin-le
0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note:
As Respostas de DHCP Levam Tempo"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">As Respostas de DHCP Levam
Tempo</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se seleccionar tanto as opções de
IPv4 como de IPv6, poderá levar algum tempo a receber a
configuração da rede do servidor de
DHCP.</p></td></tr></table></div><p>Se escolher uma
instalação pela rede, aparece o seguinte ecrã:</p><div
class="figure"><a name="fig-inst-ipsetup"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/anaipsetup.png" align="middle" alt="A janela de
configuração do TCP/IP."></div><p
class="title"><b>Figura 7.3. Janela de Configuração
do TCP/IP</b></p></div><p>Estas opções
aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de
instalação per!
mite-lhe configurar as opções finais da rede mais
tarde.</p><p>Poderá instalar a partir de um servidor de FTP, Web e
NFS na sua rede local ou, se estiver ligado a esta, através da Internet. Para
usar um servidor público ou uma réplica na Web, veja em <a
href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir
de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3,
“Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a>
mais informações sobre os nomes válidos para os servidores e
pastas.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Transferências Grandes"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Transferências
Grandes</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Se não estiver a arrancar a partir de um DVD
ou CD de instalaç&!
#227;o do Fedora Core, a instalação pela rede ir!
5; obt
o programa de instalação principal a partir da rede. O programa de
instalação gráfico tem cerca de 75 MB de
tamanho.</p></td></tr></table></div><div
class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Se
estiver a instalar a partir de NFS, continue em <a
href="sn-nfs-install-settings.php" title="7.5.
Configuração da Instalação por
NFS">Secção 7.5,
“Configuração da Instalação por
NFS”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a
partir de FTP, continue em <a href="sn-ftp-install-settings.php"
title="7.6. Configuração da Instalação por
FTP">Secção 7.6,
“Configuração da Instalação por
FTP”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a
partir de HTTP, continue em <a href="sn-http-install-settings.php"
title="7.7. Configuração da Instalação por
HTTP">Secção 7.7,
“Configuração da Insta!
lação por
HTTP”</a>.</p></li></ul></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">7.3.
Instalação a Partir de um Disco
Rígido </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 7.5.
Configuração da Instalação por
NFS</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-installing-from-harddrive.php
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-installing-from-harddrive.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-installing-from-harddrive.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-installing-from-harddrive.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">7.3. Instalação a Partir de um Disco
Rígido</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de
Instalação</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-installing-from-harddrive"></a>7.3.
Instalação a Partir de um Disco
Rígido</h2></div></div></div><p>Logo que tenha
arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de imagens ISO dos discos do
Fedora para continuar o processo de instalação. Os ficheiros ISO
deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao
computad!
or ou ligado à máquina via USB. Poderá usar esta
opção para instalar o Fedora Core nos computadores que não
tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou
DVD.</p><p>A partição no disco rígido que
contém os ficheiros ISO deverá estar formatada com o sistema de
ficheiros <a class="indexterm" name="id2959783"></a><a
class="indexterm" name="id2944394"></a><em
class="firstterm">ext2</em>, <a class="indexterm"
name="id2912588"></a><a class="indexterm"
name="id2935260"></a><em
class="firstterm">ext3</em> ou <a class="indexterm"
name="id2997446"></a><a class="indexterm"
name="id2975765"></a><em
class="firstterm">vfat</em>. No Fedora, o <code
class="systemitem">vfat</code> inclui um conjunto de sistemas de
ficheiros, como o FAT-16 e o FAT-32, que existem na maioria dos suportes
removíveis. As unidades de disco externas normalmente contêm sistemas de
ficheiros <code class="systemitem">vfat</code> (FAT-32).!
Alguns sistemas Microsoft Windows também usam os sistema!
s de f
eiros <code class="systemitem">vfat</code> nas
partições internas do disco rígido.</p><p>Antes de
iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o
tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar
o sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de
<span><strong class="application">Disk
Management</strong></span> (Gestão do Disco). Para verificar o
sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando <code
class="command">fdisk</code>.</p><div
class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Important: Não
é Possível Instalar a Partir de Partições de
LVM"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Não é Possível Instalar a Partir de
Partições de LVM</th></t!
r><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não poderá usar ficheiros ISO em
partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management -
Gestão de Volumes
Lógicos).</p></td></tr></table></div><p>Se
escolher esta opção, aparece o seguinte ecrã:</p><div
class="figure"><a name="fig-hdd-instmethod"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/hddinstmethod.png" align="middle" alt="O
ecrã de selecção da
partição."></div><p
class="title"><b>Figura 7.2. Ecrã de
Selecção da
Partição</b></p></div><p>Seleccione a
partição que contém os ficheiros ISO na lista de
partições disponíveis. Os nomes dos discos IDE internos
começam por <code class="filename">/dev/hd</code>. Os nomes
de dispositivos SCSI, SATA ou USB começam por <code
class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tem a sua letra
própria, como por exemplo <code class="f!
ilename">/dev/hda</code>. Cada partição de um disco !
est
numerada, por exemplo <code
class="filename">/dev/sda1</code>.</p><p>Indique
também a <span><strong class="guilabel">Directoria que
contém as imagens</strong></span>. Indique a
localização completa na unidade que contém os ficheiros de
imagem ISO.</p><p>Carregue em <span><strong
class="guibutton">OK</strong></span> para continuar. Prossiga em
<a href="ch-welcome.php" title="Capítulo 8. Janela de
Boas-Vindas">Capítulo 8, <i>Janela de
Boas-Vindas</i></a>.</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">7.2.
Métodos de Instalação !
Alternativos </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 7.4.
Configuração do TCP/IP na
Instalação</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">7.3. Instalação a Partir de um Disco
Rígido</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 7. Métodos de
Instalação</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-installing-from-harddrive"></a>7.3.
Instalação a Partir de um Disco
Rígido</h2></div></div></div><p>Logo que tenha
arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de imagens ISO dos discos do
Fedora para continuar o processo de instalação. Os ficheiros ISO
deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao
computad!
or ou ligado à máquina via USB. Poderá usar esta
opção para instalar o Fedora Core nos computadores que não
tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou
DVD.</p><p>A partição no disco rígido que
contém os ficheiros ISO deverá estar formatada com o sistema de
ficheiros <a class="indexterm" name="id2617814"></a><a
class="indexterm" name="id2613927"></a><em
class="firstterm">ext2</em>, <a class="indexterm"
name="id2614019"></a><a class="indexterm"
name="id2618422"></a><em
class="firstterm">ext3</em> ou <a class="indexterm"
name="id2613069"></a><a class="indexterm"
name="id2627407"></a><em
class="firstterm">vfat</em>. No Fedora, o <code
class="systemitem">vfat</code> inclui um conjunto de sistemas de
ficheiros, como o FAT-16 e o FAT-32, que existem na maioria dos suportes
removíveis. As unidades de disco externas normalmente contêm sistemas de
ficheiros <code class="systemitem">vfat</code> (FAT-32).!
Alguns sistemas Microsoft Windows também usam os sistema!
s de f
eiros <code class="systemitem">vfat</code> nas
partições internas do disco rígido.</p><p>Antes de
iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o
tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar
o sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de
<span><strong class="application">Disk
Management</strong></span> (Gestão do Disco). Para verificar o
sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando <code
class="command">fdisk</code>.</p><div
class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Important: Não
é Possível Instalar a Partir de Partições de
LVM"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Importante]"
src="./stylesheet-images/important.png"></td><th
align="left">Não é Possível Instalar a Partir de
Partições de LVM</th></t!
r><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não poderá usar ficheiros ISO em
partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management -
Gestão de Volumes
Lógicos).</p></td></tr></table></div><p>Se
escolher esta opção, aparece o seguinte ecrã:</p><div
class="figure"><a name="fig-hdd-instmethod"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/hddinstmethod.png" align="middle" alt="O
ecrã de selecção da
partição."></div><p
class="title"><b>Figura 7.2. Ecrã de
Selecção da
Partição</b></p></div><p>Seleccione a
partição que contém os ficheiros ISO na lista de
partições disponíveis. Os nomes dos discos IDE internos
começam por <code class="filename">/dev/hd</code>. Os nomes
de dispositivos SCSI, SATA ou USB começam por <code
class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tem a sua letra
própria, como por exemplo <code class="f!
ilename">/dev/hda</code>. Cada partição de um disco !
est
numerada, por exemplo <code
class="filename">/dev/sda1</code>.</p><p>Indique
também a <span><strong class="guilabel">Directoria que
contém as imagens</strong></span>. Indique a
localização completa na unidade que contém os ficheiros de
imagem ISO.</p><p>Carregue em <span><strong
class="guibutton">OK</strong></span> para continuar. Prossiga em
<a href="ch-welcome.php" title="Capítulo 8. Janela de
Boas-Vindas">Capítulo 8, <i>Janela de
Boas-Vindas</i></a>.</p></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-alt-install-method.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">7.2.
Métodos de Instalação !
Alternativos </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 7.4.
Configuração do TCP/IP na
Instalação</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-installing-network-configurations.php
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-installing-network-configurations.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-installing-network-configurations.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-installing-network-configurations.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">3.2. Rede</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 3. Antes de
Começar</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-installing-network-configurations"></a>3.2.
Rede</h2></div></div></div><p>Por omissão, os
sistemas Fedora Core tentam descobrir a configuração de
ligações correcta para a rede associada, usando o <a
class="indexterm" name="id2973245"></a><em
class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Control Protocol). A sua rede
poderá incluir um serviço de DHCP que entregue a
configuração a outros sis!
temas a pedido. O servidor de DHCP poderá ser um encaminhador ('router')
ou um ponto de acesso sem-fios da rede, ou ainda um servidor.</p><p>Em algumas
circunstâncias, poderá ter de fornecer informações
sobre a sua rede, durante o processo de instalação. Veja mais
informações em <a
href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir
de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3,
“Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a> e
em <a href="sn-installing-managed-network.php" title="3.4. Instalar o
Fedora Core numa Rede Gerida">Secção 3.4,
“Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida”</a>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="l!
eft">Configuração do
Modem</th></tr><tr><td align="l!
eft" v
gn="top"><p>O sistema de instalação do Fedora Core
não configura os modems. Se o seu computador tiver um modem, configure as
opções de ligação após a
instalação e consequente
arranque.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-before-begin.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
3. Antes de Começar </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 3.3.
Instalar a Partir de um Servidor ou Página
Web</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">3.2. Rede</th></tr><tr><td
width="20%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 3. Antes de
Começar</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-installing-network-configurations"></a>3.2.
Rede</h2></div></div></div><p>Por omissão, os
sistemas Fedora Core tentam descobrir a configuração de
ligações correcta para a rede associada, usando o <a
class="indexterm" name="id2622125"></a><em
class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Control Protocol). A sua rede
poderá incluir um serviço de DHCP que entregue a
configuração a outros sis!
temas a pedido. O servidor de DHCP poderá ser um encaminhador ('router')
ou um ponto de acesso sem-fios da rede, ou ainda um servidor.</p><p>Em algumas
circunstâncias, poderá ter de fornecer informações
sobre a sua rede, durante o processo de instalação. Veja mais
informações em <a
href="sn-installing-networkinstallation.php" title="3.3. Instalar a Partir
de um Servidor ou Página Web">Secção 3.3,
“Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web”</a> e
em <a href="sn-installing-managed-network.php" title="3.4. Instalar o
Fedora Core numa Rede Gerida">Secção 3.4,
“Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida”</a>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="l!
eft">Configuração do
Modem</th></tr><tr><td align="l!
eft" v
gn="top"><p>O sistema de instalação do Fedora Core
não configura os modems. Se o seu computador tiver um modem, configure as
opções de ligação após a
instalação e consequente
arranque.</p></td></tr></table></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-before-begin.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-before-begin.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-installing-networkinstallation.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
3. Antes de Começar </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right" valign="top"> 3.3.
Instalar a Partir de um Servidor ou Página
Web</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-network-misc-settings.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-network-misc-settings.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-network-misc-settings.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-network-misc-settings.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">12.3. Configuração
Diversa</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 12.
Configuração da Rede</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-network-misc-settings"></a>12.3.
Configuração
Diversa</h2></div></div></div><p>Para configurar manualmente
uma interface de rede, poderá também oferecer outra
configuração de rede para o seu computador. Todas estas
opções são os endereços IP dos outros sistemas na
rede.</p><p>Uma <em
class="firstterm">'gateway'</em><a
class="indexterm" name="id2940750"></a> ou !
porta de ligação é o dispositivo que oferece o acesso
às outras redes. As 'gateways' são também referidas
como <a class="indexterm" name="id2996432"></a><em
class="firstterm">encaminhadores</em>. Se o seu sistema se ligar a
outras redes através de uma 'gateway', indique o seu endereço IP
no campo <span><strong
class="guilabel">'Gateway'</strong></span>.</p><p>A
maioria do 'software' baseia-se no fornecedor <a class="indexterm"
name="id2983175"></a><em
class="firstterm">DNS</em> (Serviço de Nomes de
Domínios) para localizar as máquinas e serviços na rede. O DNS
converte os nomes das máquinas em endereços IP e vice-versa. Um sistema
Fedora Core poderá usar mais que um servidor de DNS. Se o servidor de DNS
primário não responder, o computador envia todas as pesquisas para o
servidor de DNS secundário, e assim por diante. Para atribuir servidores de DNS,
indique os seus endereços IP n!
os campos <span><strong
class="guilabel">Primário</strong!
</spa
<span><strong
class="guilabel">Secundário</strong></span> ou
<span><strong
class="guilabel">Terciário</strong></span>.</p><p>Carregue
em <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>, logo que esteja
satisfeito com a configuração de rede do seu
sistema.</p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">12.2. Nome do
Computador </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 13. Selecção do
Fuso-Horário</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">12.3. Configuração
Diversa</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 12.
Configuração da Rede</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-network-misc-settings"></a>12.3.
Configuração
Diversa</h2></div></div></div><p>Para configurar manualmente
uma interface de rede, poderá também oferecer outra
configuração de rede para o seu computador. Todas estas
opções são os endereços IP dos outros sistemas na
rede.</p><p>Uma <em
class="firstterm">'gateway'</em><a
class="indexterm" name="id2637465"></a> ou !
porta de ligação é o dispositivo que oferece o acesso
às outras redes. As 'gateways' são também referidas
como <a class="indexterm" name="id2631108"></a><em
class="firstterm">encaminhadores</em>. Se o seu sistema se ligar a
outras redes através de uma 'gateway', indique o seu endereço IP
no campo <span><strong
class="guilabel">'Gateway'</strong></span>.</p><p>A
maioria do 'software' baseia-se no fornecedor <a class="indexterm"
name="id2601974"></a><em
class="firstterm">DNS</em> (Serviço de Nomes de
Domínios) para localizar as máquinas e serviços na rede. O DNS
converte os nomes das máquinas em endereços IP e vice-versa. Um sistema
Fedora Core poderá usar mais que um servidor de DNS. Se o servidor de DNS
primário não responder, o computador envia todas as pesquisas para o
servidor de DNS secundário, e assim por diante. Para atribuir servidores de DNS,
indique os seus endereços IP n!
os campos <span><strong
class="guilabel">Primário</strong!
</spa
<span><strong
class="guilabel">Secundário</strong></span> ou
<span><strong
class="guilabel">Terciário</strong></span>.</p><p>Carregue
em <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>, logo que esteja
satisfeito com a configuração de rede do seu
sistema.</p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="sn-computer-hostname.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">12.2. Nome do
Computador </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 13. Selecção do
Fuso-Horário</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-package-selection.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-package-selection.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-package-selection.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-package-selection.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">15.2. Personalizar a Selecção do
'Software'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 15.
Selecção de 'Software'</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-package-selection"></a>15.2. Personalizar a
Selecção do
'Software'</h2></div></div></div><p>Seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Personalizar
agora</strong></span> para indicar os pacotes de 'software' no seu
sistema final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de
instalação mostre um ecrã de personalização!
adicional, quando seleccionar a opção <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalar o Suporte para
Línguas Adicionais"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Instalar o Suporte para Línguas
Adicionais</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Personalizar
agora</strong></span> para instalar o suporte para as línguas
adicionais. Veja em <a href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages"
title="15.2.2. Suporte de Línguas
Adicionais">Secção 15.2.2, “Suporte de
Línguas Adicionais”</a> mais informações sobre
a configuração do suporte de
línguas.</p></td></tr></table></div><p>O
Fedora divide o 'software' inclu!
37;do em <a class="indexterm" name="id2974999"></a><em
class="!
firstt
">grupos de pacotes</em>. Para ser mais fácil de usar, o
ecrã de selecção de pacotes mostra estes grupos como seis
categorias:</p><div class="figure"><a
name="fig-package-selection"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/packagegroups.png"
align="middle" alt="O ecrã de selecção dos
grupos de pacotes."></div><p class="title"><b>Figura
15.3. Ecrã de Selecção dos Grupos de
Pacotes</b></p></div><p>Para ver os grupos de pacotes de uma
categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita mostra os
grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.</p><p>Para indicar
um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao
lado do grupo. A área no fundo do ecrã mostra os detalhes do grupo de
pacotes que está seleccionado de momento. <span
class="emphasis"><em>Nenhum</em></span> dos pacotes de um
grupo será instalado, a menos que a opçã!
o para esse grupo esteja seleccionada.</p><p>Se seleccionar um grupo de
pacotes, o Fedora instala automaticamente os pacotes de base e obrigatórios para
esse grupo. Para mudar os pacotes opcionais que serão instalados dentro de um
grupo seleccionado, escolha o botão de <span><strong
class="guibutton">Pacotes Opcionais</strong></span>, sob a
descrição do grupo. Depois, use a opção ao lado do
nome de um pacote individual para mudar a sua selecção.</p><div
class="figure"><a
name="fig-package-selection-details"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/packagegroupdetail.png" align="middle" alt="A janela
de detalhes do grupo de pacotes."></div><p
class="title"><b>Figura 15.4. Janela de Detalhes do Grupo de
Pacotes</b></p></div><p>Depois de escolher os pacotes desejados,
carregue em <span><strong
class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para seguir em
frente. O Fedora Core verifica a sua selecção e adic!
iona automaticamente os pacotes-extra que forem necessári!
os par
sar o 'software' que seleccionar.</p><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-changing-selection"></a>15.2.1. Mudar de
Ideias</h3></div></div></div><p>Os pacotes que seleccionar
não são permanentes. Depois de arrancar o seu sistema, use a ferramenta
<span><strong class="application">pirut</strong></span>
para fazer selecções diferentes de 'software' para o seu
sistema. Para executar esta ferramenta, no menu principal, seleccione a
opção <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Adicionar/Remover
'Software'</strong></span>. O sistema de gestão de
aplicações do Fedora transfere os últimos pacotes dos
servidores de rede, em vez de usar os dos discos de
instalação.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-lang-packages"></a>15.2.2.
Suporte d!
e Línguas Adicionais</h3></div></div></div><p>O
seu sistema Fedora Core suporta automaticamente a língua que tiver seleccionado
no início do processo de instalação. Para incluir o suporte
para outras línguas adicionais, seleccione o grupo de pacotes dessas
línguas, na categoria <span><strong
class="guilabel">Línguas</strong></span>.</p></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-mandatory-services"></a>15.2.3. Serviços
Básicos de Rede</h3></div></div></div><p>Todas as
instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de
rede:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>registos centralizados, através do
'syslog'</p></li><li><p>e-mail através de SMTP
(Simple Mail Transfer Protocol)</p></li><li><p>partilha de
ficheiros na rede através de NFS (Network File
System)</p></li><li><p>acesso remoto através de SSH
(Secure SHell)</!
p></li><li><p>aconselhamento de recursos através do mDNS !
(multi
t DNS - DNS por difusão)</p></li></ul></div><p>A
instalação por omissão também inclui:</p><div
class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>transferência de ficheiros pela rede
através de HTTP (HyperText Transfer
Protocol)</p></li><li><p>impressão através do
CUPS (Common UNIX Printing System)</p></li><li><p>acesso remoto ao
ecrã através do VNC (Virtual Network
Computing)</p></li></ul></div><p>Alguns processos
automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar
relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por omissão, o
e-mail, o registo e os serviços de impressão não aceitam
ligações de outros sistemas. O Fedora instala a partilha por NFS, o HTTP
e os componentes de VNC sem activar esses
serviços.</p><p>Poderá configurar o seu sistema Fedora,
após a instalação, para oferecer os serviços de
e-mail, partilha de ficheiros, r!
egisto, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH
está activo por omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos
ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de partilha do
NFS.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-packageselection.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
15. Selecção de 'Software' </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 16. Prestes a
Instalar</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">15.2. Personalizar a Selecção do
'Software'</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 15.
Selecção de 'Software'</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-package-selection"></a>15.2. Personalizar a
Selecção do
'Software'</h2></div></div></div><p>Seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Personalizar
agora</strong></span> para indicar os pacotes de 'software' no seu
sistema final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de
instalação mostre um ecrã de personalização!
adicional, quando seleccionar a opção <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalar o Suporte para
Línguas Adicionais"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Instalar o Suporte para Línguas
Adicionais</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Seleccione a opção
<span><strong class="guilabel">Personalizar
agora</strong></span> para instalar o suporte para as línguas
adicionais. Veja em <a href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages"
title="15.2.2. Suporte de Línguas
Adicionais">Secção 15.2.2, “Suporte de
Línguas Adicionais”</a> mais informações sobre
a configuração do suporte de
línguas.</p></td></tr></table></div><p>O
Fedora divide o 'software' inclu!
37;do em <a class="indexterm" name="id2589329"></a><em
class="!
firstt
">grupos de pacotes</em>. Para ser mais fácil de usar, o
ecrã de selecção de pacotes mostra estes grupos como seis
categorias:</p><div class="figure"><a
name="fig-package-selection"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/packagegroups.png"
align="middle" alt="O ecrã de selecção dos
grupos de pacotes."></div><p class="title"><b>Figura
15.3. Ecrã de Selecção dos Grupos de
Pacotes</b></p></div><p>Para ver os grupos de pacotes de uma
categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita mostra os
grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.</p><p>Para indicar
um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao
lado do grupo. A área no fundo do ecrã mostra os detalhes do grupo de
pacotes que está seleccionado de momento. <span
class="emphasis"><em>Nenhum</em></span> dos pacotes de um
grupo será instalado, a menos que a opçã!
o para esse grupo esteja seleccionada.</p><p>Se seleccionar um grupo de
pacotes, o Fedora instala automaticamente os pacotes de base e obrigatórios para
esse grupo. Para mudar os pacotes opcionais que serão instalados dentro de um
grupo seleccionado, escolha o botão de <span><strong
class="guibutton">Pacotes Opcionais</strong></span>, sob a
descrição do grupo. Depois, use a opção ao lado do
nome de um pacote individual para mudar a sua selecção.</p><div
class="figure"><a
name="fig-package-selection-details"></a><div
class="mediaobject" align="center"><img
src="./figs/packagegroupdetail.png" align="middle" alt="A janela
de detalhes do grupo de pacotes."></div><p
class="title"><b>Figura 15.4. Janela de Detalhes do Grupo de
Pacotes</b></p></div><p>Depois de escolher os pacotes desejados,
carregue em <span><strong
class="guilabel">Prosseguir</strong></span> para seguir em
frente. O Fedora Core verifica a sua selecção e adic!
iona automaticamente os pacotes-extra que forem necessári!
os par
sar o 'software' que seleccionar.</p><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-changing-selection"></a>15.2.1. Mudar de
Ideias</h3></div></div></div><p>Os pacotes que seleccionar
não são permanentes. Depois de arrancar o seu sistema, use a ferramenta
<span><strong class="application">pirut</strong></span>
para fazer selecções diferentes de 'software' para o seu
sistema. Para executar esta ferramenta, no menu principal, seleccione a
opção <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Adicionar/Remover
'Software'</strong></span>. O sistema de gestão de
aplicações do Fedora transfere os últimos pacotes dos
servidores de rede, em vez de usar os dos discos de
instalação.</p></div><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a name="sn-lang-packages"></a>15.2.2.
Suporte d!
e Línguas Adicionais</h3></div></div></div><p>O
seu sistema Fedora Core suporta automaticamente a língua que tiver seleccionado
no início do processo de instalação. Para incluir o suporte
para outras línguas adicionais, seleccione o grupo de pacotes dessas
línguas, na categoria <span><strong
class="guilabel">Línguas</strong></span>.</p></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-mandatory-services"></a>15.2.3. Serviços
Básicos de Rede</h3></div></div></div><p>Todas as
instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de
rede:</p><div class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>registos centralizados, através do
'syslog'</p></li><li><p>e-mail através de SMTP
(Simple Mail Transfer Protocol)</p></li><li><p>partilha de
ficheiros na rede através de NFS (Network File
System)</p></li><li><p>acesso remoto através de SSH
(Secure SHell)</!
p></li><li><p>aconselhamento de recursos através do mDNS !
(multi
t DNS - DNS por difusão)</p></li></ul></div><p>A
instalação por omissão também inclui:</p><div
class="itemizedlist"><ul
type="disc"><li><p>transferência de ficheiros pela rede
através de HTTP (HyperText Transfer
Protocol)</p></li><li><p>impressão através do
CUPS (Common UNIX Printing System)</p></li><li><p>acesso remoto ao
ecrã através do VNC (Virtual Network
Computing)</p></li></ul></div><p>Alguns processos
automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar
relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por omissão, o
e-mail, o registo e os serviços de impressão não aceitam
ligações de outros sistemas. O Fedora instala a partilha por NFS, o HTTP
e os componentes de VNC sem activar esses
serviços.</p><p>Poderá configurar o seu sistema Fedora,
após a instalação, para oferecer os serviços de
e-mail, partilha de ficheiros, r!
egisto, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH
está activo por omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos
ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de partilha do
NFS.</p></div></div><div
class="navfooter"><hr><table width="100%"
summary="Navigation footer"><tr><td width="40%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-packageselection.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
15. Selecção de 'Software' </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 16. Prestes a
Instalar</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-remote-logging.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-remote-logging.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-remote-logging.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-remote-logging.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-remoteaccess-installation.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-automating-installation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-remote-logging"></a>A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante
a Instalação</h2></div></div></div><p>Por
omissão, o processo de instalação envia mensagens de registo
para a consola, à medida que são geradas. Poderá indicar para
essas mensagens irem para um servidor remoto que executa um serviço de <a
class="indexterm" n!
ame="id2869081"></a><em
class="firstterm">syslog</em>.</p><p>Para configurar o
registo remoto, adicione a opção <code
class="option">syslog</code>. Indique o endereço IP do sistema
de registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por
omissão, os serviços de 'syslog' que aceitam mensagens remotas,
ficam à espera no porto 514 de UDP.</p><p>Por exemplo, para se ligar
a um serviço de 'syslog' no sistema em <code
class="systemitem">192.168.1.20</code>, indique o seguinte na linha de
comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre
class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="sn-remoteaccess-installation.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-automating-installation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-remote-logging"></a>A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante
a Instalação</h2></div></div></div><p>Por
omissão, o processo de instalação envia mensagens de registo
para a consola, à medida que são geradas. Poderá indicar para
essas mensagens irem para um servidor remoto que executa um serviço de <a
class="indexterm" n!
ame="id2594741"></a><em
class="firstterm">syslog</em>.</p><p>Para configurar o
registo remoto, adicione a opção <code
class="option">syslog</code>. Indique o endereço IP do sistema
de registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por
omissão, os serviços de 'syslog' que aceitam mensagens remotas,
ficam à espera no porto 514 de UDP.</p><p>Por exemplo, para se ligar
a um serviço de 'syslog' no sistema em <code
class="systemitem">192.168.1.20</code>, indique o seguinte na linha de
comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux syslog=<em
class="replaceable"><code>192.168.1.20:514</code></em></code></strong>
</pre><div class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-remote-logging-logserver"></a>A.3.1. Configurar um Servidor de
Registo</h3></div></div></div><p>O Fedora usa o <code
class="command">syslogd</code> para oferecer um serviço de
'syslog'. A configuração por omissão do <code
class="command">syslogd</code> rejeita as mensagens dos sistemas
remotos.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in;
margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution:
Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes Seguras"><tr><td
rowspan="2" align="center" valign="top"
width="25"><img alt="[Cuidado]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes
Seguras</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>O serviço do <code
class="command">syslogd</code> não inclui quaisquer medidas de
segurança. Os intrusos no sistema poderão tornar lentos !
ou mesmo estoirar os sistemas que permitam o acesso ao serviço de registos,
enviando grandes quantidades de mensagens de registo falsas. Para além disso, os
utilizadores hostis poderão interceptar ou falsificar as mensagens enviadas para
o serviço de registos na
rede.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar um
sistema Fedora para aceitar as mensagens de registo dos outros sistemas na rede, edite o
ficheiro <code class="filename">/etc/sysconfig/syslog</code>.
Deverá usar os privilégios do <code
class="systemitem">root</code> para editar o ficheiro <code
class="filename">/etc/sysconfig/syslog</code>. Adicione a
opção <code class="option">-r</code> ao <code
class="command">SYSLOGD_OPTIONS</code>:</p><pre
class="screen">
<code class="computeroutput">SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 <strong
class="userinput"><code>-r</code></strong>"</code>
Index: sn-remoteaccess-installation.php
===================================================================
RCS file:
/cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-remoteaccess-installation.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-remoteaccess-installation.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-remoteaccess-installation.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ap-admin-options.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-remote-logging.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-remoteaccess-installation"></a>A.2. Activar o Acesso Remoto ao
Sistema de
Instalação</h2></div></div></div><p>Poderá
aceder tanto às interfaces gráficas ou de texto para o sistema de
instalação dos outros sistemas. O acesso a um ecrã de modo
texto obriga a usar o <code class="command">telnet</code>, que
está instalado por omissão nos s!
istemas Fedora. Para aceder remotamente ao ecrã gráfico de um sistema
de instalação, use um cliente que suporte o protocolo de ecrã
<a class="indexterm" name="id2958209"></a> VNC (Virtual
Network Computing). Um conjunto de fornecedores disponibilizam clientes de VNC para o
Microsoft Windows e o Mac OS, assim como para os sistemas baseados em
UNIX.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Instalar um Cliente de
VNC no Fedora"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Instalar um Cliente de VNC no
Fedora</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p><a class="indexterm"
name="id2926547"></a> O Fedora inclui o <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span>, o cliente
oferecido pelos programadores do VNC. Para obter o <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span>, instale o paco!
te <code
class="filename">vnc</code>.</p></td></tr></table></d!
iv><p>
istema de instalação suporta dois métodos para estabelecer uma
ligação de VNC. Poderá iniciar a instalação e
ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro
sistema. Em alternativa, poderá configurar o sistema de
instalação para se ligar automaticamente a um cliente de VNC na rede que
esteja a correr no <em class="firstterm">modo de
escuta</em>.</p><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-remoteaccess-installation-vnc"></a>A.2.1. Activar o Acesso
Remoto com o VNC</h3></div></div></div><p>"<a
class="indexterm" name="id2929706"></a> Para activar o acesso
gráfico remoto ao sistema de instalação, indique duas
opções na linha de comandos:</p><pre
class="screen">
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de
Instalação</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ap-admin-options.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Apêndice A.
Opções de Arranque</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="sn-remote-logging.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-remoteaccess-installation"></a>A.2. Activar o Acesso Remoto ao
Sistema de
Instalação</h2></div></div></div><p>Poderá
aceder tanto às interfaces gráficas ou de texto para o sistema de
instalação dos outros sistemas. O acesso a um ecrã de modo
texto obriga a usar o <code class="command">telnet</code>, que
está instalado por omissão nos s!
istemas Fedora. Para aceder remotamente ao ecrã gráfico de um sistema
de instalação, use um cliente que suporte o protocolo de ecrã
<a class="indexterm" name="id2594922"></a> VNC (Virtual
Network Computing). Um conjunto de fornecedores disponibilizam clientes de VNC para o
Microsoft Windows e o Mac OS, assim como para os sistemas baseados em
UNIX.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Instalar um Cliente de
VNC no Fedora"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Dica]"
src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th
align="left">Instalar um Cliente de VNC no
Fedora</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p><a class="indexterm"
name="id2595637"></a> O Fedora inclui o <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span>, o cliente
oferecido pelos programadores do VNC. Para obter o <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span>, instale o paco!
te <code
class="filename">vnc</code>.</p></td></tr></table></d!
iv><p>
istema de instalação suporta dois métodos para estabelecer uma
ligação de VNC. Poderá iniciar a instalação e
ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro
sistema. Em alternativa, poderá configurar o sistema de
instalação para se ligar automaticamente a um cliente de VNC na rede que
esteja a correr no <em class="firstterm">modo de
escuta</em>.</p><div class="section"
lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-remoteaccess-installation-vnc"></a>A.2.1. Activar o Acesso
Remoto com o VNC</h3></div></div></div><p>"<a
class="indexterm" name="id2649149"></a> Para activar o acesso
gráfico remoto ao sistema de instalação, indique duas
opções na linha de comandos:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em
class="replaceable"><code>qwerty</code></em></code></strong>
</pre><p>A opção <code
class="option">vnc</code> activa o serviço de VNC. A
opção <code class="option">vncpassword</code>
define uma senha para o acesso remoto. O exemplo acima configura essa senha como
<strong
class="userinput"><code>qwerty</code></strong>.</p><div
class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note: Senhas de
VNC"><tr><td rowspan="2" align="center"
valign="top" width="25"><img alt="[Nota]"
src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Senhas de VNC</th></tr><tr><td
align="left" valign="top"><p>A senha de VNC deverá
ter pelo menos seis
caracteres.</p></td></tr></table></div><p>Indique a
língua, a disposição de teclado e a
configuração da rede para o sistema de instalação com
os ecrãs seguintes. Poderá então aceder à interface
gráfica, através de um cliente de VNC. O sistema de
instalação mostra a conf!
iguração de ligação correcta para o cliente de
VNC:</p><pre class="screen">
<code class="computeroutput">Starting VNC...
@@ -15,11 +15,11 @@
Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...
Starting graphical installation...
Press <enter> for a shell</code>
-</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de
instalação com um cliente de VNC. Para executar o cliente
<span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> no Fedora, escolha
as <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong
class="guisubmenu">Acessórios</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Visualizador de
VNC</strong></span> ou escreva o comando <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> numa janela de
terminal. Indique o servidor e o número do ecrã na janela do
<span><strong class="guilabel">Servidor de
VNC</strong></span>. Para o exemplo acima, o <span><strong
class="guilabel">Servidor de VNC</strong></span> será
igual a <strong
class="userinput"><code>computador.dominio.com:1</code></strong>.</p></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-remoteaccess-installation-vnclistener"></a>A.2.2. L!
igar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de
VNC</h3></div></div></div><p>Para que o sistema de
instalação se ligue automaticamente a um cliente de VNC, inicie primeiro
o cliente no <a class="indexterm" name="id2931303"></a>
modo de escuta. Nos sistemas Fedora, use a opção <code
class="option">-listen</code> para executar o <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> no modo de escuta.
Numa janela de terminal, indique o comando:</p><pre class="screen">
+</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de
instalação com um cliente de VNC. Para executar o cliente
<span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> no Fedora, escolha
as <span><strong
class="guimenu">Aplicações</strong></span>
→ <span><strong
class="guisubmenu">Acessórios</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Visualizador de
VNC</strong></span> ou escreva o comando <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> numa janela de
terminal. Indique o servidor e o número do ecrã na janela do
<span><strong class="guilabel">Servidor de
VNC</strong></span>. Para o exemplo acima, o <span><strong
class="guilabel">Servidor de VNC</strong></span> será
igual a <strong
class="userinput"><code>computador.dominio.com:1</code></strong>.</p></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-remoteaccess-installation-vnclistener"></a>A.2.2. L!
igar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de
VNC</h3></div></div></div><p>Para que o sistema de
instalação se ligue automaticamente a um cliente de VNC, inicie primeiro
o cliente no <a class="indexterm" name="id2581814"></a>
modo de escuta. Nos sistemas Fedora, use a opção <code
class="option">-listen</code> para executar o <span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> no modo de escuta.
Numa janela de terminal, indique o comando:</p><pre class="screen">
<strong class="userinput"><code>vncviewer
-listen</code></strong>
</pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Note:
Reconfiguração da 'Firewall'
Necessária"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th
align="left">Reconfiguração da 'Firewall'
Necessária</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Por omissão, o utilitário
<span><strong
class="application">vncviewer</strong></span> fica à
espera de pedidos no porto 5500 de TCP. Para permitir ligações a este
porto noutros sistemas, escolha <span><strong
class="guimenu">Sistema</strong></span> →
<span><strong
class="guisubmenu">Administração</strong></span>
→ <span><strong class="guimenuitem">Nível de
Segurança e 'Firewall'</strong></span>. Seleccione
<span><strong class="guilabel">Outros
portos</strong></span> e <span><strong
class="guibutton">Adicionar</strong></span>. In!
dique <strong
class="userinput"><code>5500</code></strong> no campo
<span><strong class="guilabel">Porto(s)</strong></span>
e <strong class="userinput"><code>tcp</code></strong>
como <span><strong
class="guilabel">Protocolo</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Logo
que o cliente em escuta esteja activo, inicie o sistema de instalação e
configure as opções de VNC na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>. Para além do <code
class="option">vnc</code> e do <code
class="option">vncpassword</code>, use a opção
<code class="option">vncconnect</code> para indicar o nome ou
endereço IP do sistema que tenha o cliente à espera. Para indicar o
porto de TCP do sistema em escuta, adicione dois-pontos e o número de porto ao
nome do sistema.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um cliente de VNC no
sistema <code class="systemitem">consola.dominio.com</code> no porto
5500, indique o seguinte na linha de comandos <code c!
lass="prompt">boot:</code>:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em
class="replaceable"><code>qwerty</code></em>
vncconnect=<em
class="replaceable"><code>consola.dominio.com:5500</code></em></code></strong>
-</pre></div><div class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-telnet-installation"></a>A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o
Telnet</h3></div></div></div><p>Para activar o acesso remoto
a uma instalação em modo de texto, use a opção <a
class="indexterm" name="id2938594"></a><code
class="option">telnet</code> na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>:</p><pre
class="screen">
+</pre></div><div class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h3
class="title"><a
name="sn-telnet-installation"></a>A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o
Telnet</h3></div></div></div><p>Para activar o acesso remoto
a uma instalação em modo de texto, use a opção <a
class="indexterm" name="id2642277"></a><code
class="option">telnet</code> na linha de comandos <code
class="prompt">boot:</code>:</p><pre
class="screen">
<strong class="userinput"><code>linux text
telnet</code></strong>
</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de
instalação com o utilitário <code
class="command">telnet</code>. O comando <code
class="command">telnet</code> necessita do nome ou endereço IP
do sistema de instalação:</p><pre class="screen">
<strong class="userinput"><code>telnet
computador.dominio.com</code></strong>
Index: sn-upgrading-bootloader.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-upgrading-bootloader.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-upgrading-bootloader.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-upgrading-bootloader.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 9. Actualizar um
Sistema Existente</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-upgrading-bootloader"></a>9.2. Actualizar a
Configuração do Gestor do
Arranque</h2></div></div></div><p><a
class="indexterm" name="id2938683"></a> A sua
instalação completa do Fedora Core deverá ser registada no
<a class="indexterm" name="id2928729"></a><em
class="firstterm">gestor de arranque</em> para arrancar de forma
adequada. Um gestor de arranque!
é um programa na sua máquina que localiza e inicia o sistema
operativo. Veja em <a href="ch-bootloader.php" title="Capítulo
11. Gestor de Arranque">Capítulo 11, <i>Gestor de
Arranque</i></a> mais informações sobre os gestores de
arranque.</p><div class="figure"><a
name="fig-upgrade-bootloader"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/upgradebootloader.png"
align="middle" alt="O ecrã de actualização do
gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura
9.2. Ecrã de Actualização do Gestor de
Arranque</b></p></div><p>Se o gestor de arranque existente foi
instalado por uma distribuição de Linux, o sistema de
instalação podê-lo-á modificar para carregar o novo
sistema Fedora Core. Para actualizar o gestor de arranque do Linux existente, seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Actualizar a
configuração do gestor de arranque</strong><!
/span>. Este é o comportamento predefinido, quando voc!
34; ac
liza uma instalação existente do Fedora Core ou do Red Hat
Linux.</p><p>O <em class="firstterm">GRUB</em>
é o gestor de arranque-padrão do Fedora. Se a sua máquina usa
outro gestor de arranque, como o <span
class="trademark">BootMagic</span>™, o <span
class="trademark">System Commander</span>™ ou o carregador do
sistema do Microsoft Windows, então o sistema de instalação do
Fedora não o poderá actualizar. Nesse caso, seleccione
<span><strong class="guilabel">Ignorar a
actualização do gestor de arranque</strong></span>. Quando o
processo de instalação terminar, veja a documentação
do seu produto para ter alguma assistência.</p><p>Instale um novo
gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se
tiver a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque,
poderá não ser capaz de arrancar outros sistemas operat!
ivos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo gestor de
arranque. Seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">Criar uma nova configuração do gestor de
arranque</strong></span> para remover o gestor de arranque existente e
instalar o GRUB.</p><p>Depois de ter feito a sua selecção,
carregue em <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para
continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-upgrading-system.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
9. Actualizar um Sistema Existente </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">In!
ício</a></td><td width="40%" align="right"
valign="top">&!
#160;C
#237;tulo 10. Particionamento do Disco</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">9.2. Actualizar a Configuração do Gestor do
Arranque</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 9. Actualizar um
Sistema Existente</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a
name="sn-upgrading-bootloader"></a>9.2. Actualizar a
Configuração do Gestor do
Arranque</h2></div></div></div><p><a
class="indexterm" name="id2613732"></a> A sua
instalação completa do Fedora Core deverá ser registada no
<a class="indexterm" name="id2613259"></a><em
class="firstterm">gestor de arranque</em> para arrancar de forma
adequada. Um gestor de arranque!
é um programa na sua máquina que localiza e inicia o sistema
operativo. Veja em <a href="ch-bootloader.php" title="Capítulo
11. Gestor de Arranque">Capítulo 11, <i>Gestor de
Arranque</i></a> mais informações sobre os gestores de
arranque.</p><div class="figure"><a
name="fig-upgrade-bootloader"></a><div class="mediaobject"
align="center"><img src="./figs/upgradebootloader.png"
align="middle" alt="O ecrã de actualização do
gestor de arranque."></div><p class="title"><b>Figura
9.2. Ecrã de Actualização do Gestor de
Arranque</b></p></div><p>Se o gestor de arranque existente foi
instalado por uma distribuição de Linux, o sistema de
instalação podê-lo-á modificar para carregar o novo
sistema Fedora Core. Para actualizar o gestor de arranque do Linux existente, seleccione a
opção <span><strong class="guilabel">Actualizar a
configuração do gestor de arranque</strong><!
/span>. Este é o comportamento predefinido, quando voc!
34; ac
liza uma instalação existente do Fedora Core ou do Red Hat
Linux.</p><p>O <em class="firstterm">GRUB</em>
é o gestor de arranque-padrão do Fedora. Se a sua máquina usa
outro gestor de arranque, como o <span
class="trademark">BootMagic</span>™, o <span
class="trademark">System Commander</span>™ ou o carregador do
sistema do Microsoft Windows, então o sistema de instalação do
Fedora não o poderá actualizar. Nesse caso, seleccione
<span><strong class="guilabel">Ignorar a
actualização do gestor de arranque</strong></span>. Quando o
processo de instalação terminar, veja a documentação
do seu produto para ter alguma assistência.</p><p>Instale um novo
gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se
tiver a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque,
poderá não ser capaz de arrancar outros sistemas operat!
ivos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo gestor de
arranque. Seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">Criar uma nova configuração do gestor de
arranque</strong></span> para remover o gestor de arranque existente e
instalar o GRUB.</p><p>Depois de ter feito a sua selecção,
carregue em <span><strong
class="guibutton">Prosseguir</strong></span> para
continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-upgrading-system.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-upgrading-system.php">Subir</a></td><td
width="40%" align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
9. Actualizar um Sistema Existente </td><td width="20%"
align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">In!
ício</a></td><td width="40%" align="right"
valign="top">&!
#160;C
#237;tulo 10. Particionamento do Disco</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');
Index: sn-utc.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/fc6/pt/sn-utc.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn-utc.php 12 Oct 2006 01:05:58 -0000 1.1
+++ sn-utc.php 17 Feb 2007 01:50:16 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
?>
-<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 13.
Selecção do Fuso-Horário</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-utc"></a>13.2.
Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</h2></div></div></div><p>O <a
class="indexterm" name="id2958011"></a> Universal
Co-ordinated Time (Hora Coordenada Universal) também é conhecido como
<a class="indexterm" name="id2969198"></a> Hora
Média de Greenwich (GMT).</p><p>Se o Fedora Core é o
único sistema operativo n!
o seu computador, seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">O relógio do sistema usa o
UTC</strong></span>. O relógio do sistema é um componente de
'hardware' no seu computador. O FC; usa a configuração do
fuso-horário para determinar o deslocamento entre a hora local e o UTC no
relógio do sistema. Este é um comportamento-padrão para os
sistemas operativos compatíveis com o UNIX.</p><div
class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Caution: O Windows e o
Relógio do Sistema"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Cuidado]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">O Windows e o Relógio do
Sistema</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não active a opção
<span><strong class="guilabel">O relógio do sistema usa o
UTC</strong></span> se a sua máquina também correr o Micro!
soft Windows. Os sistemas operativos da Microsoft mudam o rel&!
#243;g
da BIOS para corresponder à hora local em vez de ser ao UTC. Isto poderá
provocar um comportamento inesperado no Fedora
Core.</p></td></tr></table></div><p>Carregue em
<span><strong
class="guibutton">Próximo</strong></span> para
continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-timezone.php">Subir</a></td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
13. Selecção do Fuso-Horário </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 14. Mudar a Senha do
'Root'</td></tr></table></div>
+<div class="navheader"><table width="100%"
summary="Navigation header"><tr><th colspan="3"
align="center">13.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</th></tr><tr><td width="20%"
align="left"><a accesskey="p"
href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><th
width="60%" align="center">Capítulo 13.
Selecção do Fuso-Horário</th><td width="20%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div
class="section" lang="pt"><div
class="titlepage"><div><div><h2 class="title"
style="clear: both"><a name="sn-utc"></a>13.2.
Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal</h2></div></div></div><p>O <a
class="indexterm" name="id2644234"></a> Universal
Co-ordinated Time (Hora Coordenada Universal) também é conhecido como
<a class="indexterm" name="id2647344"></a> Hora
Média de Greenwich (GMT).</p><p>Se o Fedora Core é o
único sistema operativo n!
o seu computador, seleccione a opção <span><strong
class="guilabel">O relógio do sistema usa o
UTC</strong></span>. O relógio do sistema é um componente de
'hardware' no seu computador. O FC; usa a configuração do
fuso-horário para determinar o deslocamento entre a hora local e o UTC no
relógio do sistema. Este é um comportamento-padrão para os
sistemas operativos compatíveis com o UNIX.</p><div
class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right:
0.5in;"><table border="0" summary="Caution: O Windows e o
Relógio do Sistema"><tr><td rowspan="2"
align="center" valign="top" width="25"><img
alt="[Cuidado]"
src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th
align="left">O Windows e o Relógio do
Sistema</th></tr><tr><td align="left"
valign="top"><p>Não active a opção
<span><strong class="guilabel">O relógio do sistema usa o
UTC</strong></span> se a sua máquina também correr o Micro!
soft Windows. Os sistemas operativos da Microsoft mudam o rel&!
#243;g
da BIOS para corresponder à hora local em vez de ser ao UTC. Isto poderá
provocar um comportamento inesperado no Fedora
Core.</p></td></tr></table></div><p>Carregue em
<span><strong
class="guibutton">Próximo</strong></span> para
continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table
width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td
width="40%" align="left"><a accesskey="p"
href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="u"
href="ch-timezone.php">Subir</a></td><td width="40%"
align="right"> <a accesskey="n"
href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr><tr><td
width="40%" align="left" valign="top">Capítulo
13. Selecção do Fuso-Horário </td><td
width="20%" align="center"><a accesskey="h"
href="index.php">Início</a></td><td
width="40%" align="right"
valign="top"> Capítulo 14. Mudar a Senha do
'Root'</td></tr></table></div>
<?
$template->displayFooter('$Date$');