Uttered Karsten Wade kwade@redhat.com, spake thus:
I wonder ... if it is clearly marked as being a non-legal approved translation, will that work?
IANAL*
A non-legal legal notice? Equally well as an empty paragraph, I would suppose; probably not worth the trouble.
Cheers
* IANAL: "I am not a lawer". Intended to introduce a legal opinion made by an author with no legal knowlege. Effectively identical to the "--" used to mark a message signature.