Szerintem a magázódás helyénvaló. Bár sok helyen az angol egyes szám
második személyt inkább amolyan általános alanynak kell tekinteni. Meg
persze sokszor az eredeti angol szöveg is elég pocsék, mert nem angol
anyanyelvű költő írta. Szerintem az a lényeg, hogy a magyar jelentés
megfeleljen az angolnak, míg a stílus ill. a fogalmazás legyen a lehető
legjobb magyaros szöveg. Hogy érthetőbb legyen:
your system - a rendszer
Make sure you have enough disk space. - Győződjön meg arról, hogy van
elég szabad hely a merevlemezen.
2009. 03. 11, szerda keltezéssel 21.34-kor Ocsenás Oszkár ezt írta:
Tegező vagy magázó formában írjuk a fordításokat?
--
Fedora-trans-hu mailing list
Fedora-trans-hu(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-hu