On Mon, Oct 25, 2010 at 7:44 AM, Elad <el.il(a)doom.co.il> wrote:
2010/10/25 Sijis Aviles <sijis(a)fedoraproject.org>:
>
>
> On Sun, Oct 24, 2010 at 5:26 PM, shaiton <shaiton(a)fedoraproject.org> wrote:
>>
>> Hi there,
>>
>> Finally I am taking the time to translate... And could find some issues.
>>
>> * in stg.fpo/features, "(view a list of compatible themes here.)"
=>
>> "here" shouldn't be a link to
http://www.adiumxtras.com/ ?
>
> I think mizmo may have a better idea about what this text should link to.
>
>>
>> * /data/content/using/tutorials/* *many* strings are not
>> translatable. I didn't notice that before.
>> * /data/content/using/tutorials/* "Read about more ways to use
>> Fedora'))}!<" the '!' should be in the translated string.
>>
>> What do you think guys? If you're ok, I could update it tomorrow
>> night, build the new POT and merge po files, and then notify the trans
>> team.
>>
>
> i think that putting extra, last minute, work on the trans group will look
> bad for us especially since we've already asked them twice for 2 exceptions.
+1. That's the point of my email.
[snip]
>
It won't be the last update, we will have to update the POT after GA
anyway, to include all the missing strings in the tutorials and
interviews.
i think that we should add all small string changes to the POT update
before GA, and keep the big changes to the one after GA.
also, don't forget to make "A Red Hat Community Project" translatable as
well.
even if we don't add more strings, most langs will not be able to
reach 100% before GA.
--
-Elad.
I agree for waiting some days before update the POT.
But I think that we need to update at least the string containing the
missing link. I'll see with mizmo.
The point is, what else need to be updated? (for next week?)
--
Kévin Raymond
GPG-Key: A5BCB3A2