Miloš Komarčević wrote:
2008/10/19 Bojan Jovanovic <bojov(a)fon.rs>:
> Da, mnogo prihvatljivije je podižem/spuštam. Bez obaranja sa stola :)
>
Mada kažu ljudi u struci često i "obori sistem" i sl. Meni zvuči skroz
cool, onako "majstorski" žargon, ali ako se ostalima čini
neprofesionalno, onda će biti spuštanje.
Možda mogu da se smatram čovelom iz struke posle 23+ godina bavljenja
računarima ;) Joj ne da ga obaram, nego mi nekad dođe da ga izbacim kroz
zatvoren prozor. :)
Kroz celu golgotu koju smo prošli, u polušaju pravljenja osnove
zajedničkog rečinka za projekte ministarstva, jedna teza izrečena u
celom tom misaonom procesu me je jako dojmila. A to je da (probamo da)
približimo svet računara, a posebno slobodnog softvera, običnim
smrtnicima. A sa druge strane me je užasavalo kad odem kod majstora da
mi zameni gurtnu jer se razjela :))))
E sad, žargosnki rečeno obaramo sistem. Mada sve što podižem, ne podižem
ga da bih ga oborio, nego kulturno spustio. Obaram ga kad me iznervira,
jer odbija saradnju. Čak štaviše, često Linux-e/Unix-e/BSD-e "šutnem" da
prihvate promene konfiguracije.
Koja je ta mera po kojoj treba ići, da ne postanemo auto-mehaničari, da
nam ne zblajzne kaiš, a da nam ne zariba kataklinger :))
No šalu na stranu, mislim da je skroz u redu da, zvanično bude
spuštanje, a da ipak u žargonu ostane obaranje.
> A sad rezime koji obećah:
> - sve datoteke za f10 do 100%
> - sve datoteke iz various-a, i to iz dela applications (*)
> što je ukupno 25 datoteka koje su u prilogu poruci.
> *kolega sa liste, Pravda, javio se i preuzeo na sebe da prevede PulseAudio
> datoteke, kojih ima tri, što ukupno daje ~420 stringova
>
Svaka vam čast! Pokušaću da utopim i ono što smo mi uradili (ja sam
uglavnom malo polirao anacondu, danas sam dopunio i install-guide) i
da krenem da postavljam kroz Tx sutra polse posla.
> Za desc ćemo sutra uraditi retrospektivu onoga što je urađeno i poslati ono
> što imamo. Ali on neće biti gotov za utorak.
>
> Summary.po, druga datoteka pored desc.po datoteke iz modula specspo, će
> verovatno biti završena u toku sutrašnjeg dana i poslata (problem koji je
> postojao do bukvalno ovog momenta jeste da je na Fedora Translations
> stranici, stajalo da datoteka ima 1179 nelokalizovanih stringova, ali kada
> se prevuče i otvori nije uopšte bilo stringova za prevođenje, već samo nešto
> više od 8000 prevedenih stringova; gde je bio problem, ne znamo)
>
Da, čini mi se da su Fedorini veb alati za prevođenje malo zakazali u
ovom ciklusu.
Statistika (Damned Lies - DL) zna da se zakoči pa ne bude osvežavanja
par dana dok neko ručno ne ubije neki cron posao. Tako da ja obično
proverim i direktno u VCS riznicama - kroz Transifex, pa na spisak
modula, pa svaki ima gore desno ikonicu koja je veza ka VCS reznici
gde je modul smešten, pa onda ručno preuzimam pot i naše po datoteke
da bih video stvarno stanje stvari. Mukotrpno i sporo, ali se sve
nadam se da će integracija DL-a i Tx-a jednog dana proraditi...
Pozdrav, i čujemo se ovih dana oko završnice!
M
Definitivno ćemo morati da im dopišemo cronove, da rade kako treba. :)
Jer i onako sad prepravljam rc.sysinit da radi kako treba sa
diskless/stateless stanicama. :) Bre, ponekad se zapitam da su oni došli
sa ovih naših prostora, zakomplikuju do boga miloga.
Promenili su i zakomplikovali sad sa 9-tkom baš baš celo dizanje
sistema. Mada ruku na srce, radi nikad bolje u x86 modu. Ali zato
x86_64, nikad nekompatibilnije.
_______________________________________________
Fedora-trans-sr mailing list
Fedora-trans-sr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
--
Bojan Jovanović
RHCX, RHCI, RHCE #803005766813703
Fakultet organizacionih nauka
Inovacioni centar
RedHat Linux Edukacioni centar
http://www.ic.fon.bg.ac.yu/