Підтримую, [Ч] та [З] цілком зрозуміло та очевидно.
11 серпня 2015 р. 12:58 Пилипчук Олександр Павлович
<pilipchukap(a)rambler.ru> написав:
Всім привіт!
Переглядав критичні помилки перекладу інтерфейсу Libre Office і натрапив на
таке: в вікні "Параметри - Завантаження/збереження - Microsoft Office" є
заголовки двох стовпчиків таблиці - [L] і [S] (від Load i Save). Напряму за
першими літерами перекласти не вдається, бо Завантажити і Зберегти (або
Записати) починаються з однієї літери. Наразі перекладено [З] і [б] (одна
літера велика, інша - маленька, та й складно зорієнтуватись, що вони
означають. Добре, що внизу вікна є розшифровка).
Як би його гарно виправити? Пропоную [Ч] і [З] (від "Читання" і
"Запис").
P.S. В цілому, як бачимо, помилка виявилась зовсім не критичною.
--
Олександр Пилипчук
_______________________________________________
trans-uk mailing list
trans-uk(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-uk
--
Roman Vasylyshyn
Email: roman(a)vasylyshyn.name
Cell: +380 50 4351883
Cell: +380 68 3202622