08.10.2014 12:58, Пилипчук Олександр Павлович написав(ла):
08.10.2014 7:21, Yuri Chornoivan написав(ла):
> написане Tue, 07 Oct 2014 23:52:22 +0300, Пилипчук Олександр Павлович
> <pilipchukap(a)rambler.ru>:
>
>> Цікавий захід скоро відбудеться:
>>
http://conf.kubg.edu.ua/index.php/courses/linux/index#.VDRSKRaObIV
>> Хтось планує брати участь?
>
> Було б цікаво.
>
> Втім, через лінощі і відразу до подібних заходів (більшості учасників
> просто треба публікацію тез, дехто просто навіть не прийде), не піду.
>
> Крім того, не знаю з ким і що там рожна обговорити
Захід цікавий з тієї причини, що безпосередньо стосується шкіл.
Можливе прийняття рекомендації щодо більш активного
офіційного просування вільних програм у школи. Якщо, наприклад,
міністерським листом вчителям класів з поглибленим вивченням
англійської мови запропонують для практики активніше залучати учнів до
роботи у проектах з перекладу програм/документації, то знайдуться ті,
кому лише бракувало цього поштовху. Хай їх буде навіть 5-10 на всю
Україну - робота з перекладу пожвавиться.
Планую приїхати і виступити з цього приводу.
До програми конференції включено мій виступ "Про локалізацію вільних
програм". Деякі моменти я вже запропонував внести у рішення конференції.
Може щось підкажете щодо виступу:
- як характеризувати стан перекладів інтерфейсу/документації програм,
необхідних у школі?
- якого роду допомога була б доречною з боку вчителів\учнів?
- який з дистрибутивів Linux найкраще українізований?
- який з дистрибутивів Linux найпридатніший для школи (щоб легко
опанував середній і "нижчесередній" вчитель)?
- чи є десь статистика про кількість активних перекладачів вільних програм?
- що просити у Міністерства освіти, якщо раптом захочуть допомогти?
тощо.
Щось із цього я планую й сам дослідити, готуючи виступ, але за допомогу
буду вдячний.
--
Олександр Пилипчук