пʼятниця, 3 квітня 2020 р. 11:55:19 EEST Vladyslav Spirin написано:
Добрий день, Юрій!
Вчора встановив віртуальну машину Fedora 31 Workstation на українській мові
(хостова англійська, я декілька років користуюся усюди тільки англомовним).
Перше, що попало до поля зору, це багато чого не перекладеного у Gnome. І
це на етапі встановлення.
Після встановлення основної системи в
модальному вікні для введення логіну, в нижній частині є вхід за
допомогою
корпоративного аккаунту, цей не перекладено, далі вантажиться інструкція по
користуванню GNOME в системі, все взагалі англійською, далі Software
Center, тут через раз перекладено. Я ще не поюзав її всю на українській,
але буду ще щось шукати. Звідси питання, як це відмітити, щоб потреба в
перекладі данного контенту відобразилася у нас в Fedora Weblate. Просто,
щось по GNOME там українською майже нічого не бачу, чи у мене немає рівня
доступу, я ще не розібрався, от і питаю. Вибачте, що так забагато пишу та
турбую Вас, але це такі питання, які краще питати в тих хто розуміється і
питати одразу :)
З повагою,
Владислав
Доброго дня, Владиславе,
Так, про цю проблему мені стало відомо три місяці тому (я, звичайно,
здогадувався, але...)
З метою допомогти GNOME я трохи підредагував переклади. Тепер із інтерфейсом
має бути все гаразд у плані повноти перекладу (із точністю та узгодженістю
можливі проблеми):
https://l10n.gnome.org/languages/uk/gnome-3-36/ui/
Частини NM з Anaconda я виправив першими, їх можна знайти тут:
https://l10n.gnome.org/languages/uk/gnome-extras/ui/
Якщо бачите якісь невиправлені помилки (достатньо просто поглянути на
відповідний файл PO — він відкривається у браузері), зареєструйтеся, виправте,
вивантажте вашу пропозицію і я негайно внесу це до сховища.
На жаль, всі виправлення можна буде побачити лише у GNOME 3.36 і пізніших
версіях.
Що стосується довідки, на жаль, це об'ємна робота — я навряд чи зможу скоро
все повиправляти.
З повагою,
Юрій