thomas.goujon a écrit :
On Thu, 10 Dec 2009 11:56:39 +1000, Sam Friedmann wrote:
Thomas Canniot a écrit :
Le Tue, 08 Dec 2009 14:52:54 +1000, Sam Friedmann a écrit :
Voilà le diff :)
Merci
Sam
#: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2 -msgid "" -"This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." -msgstr "" -"Cette opération a été achevée. Portez ce vieux whisky au juge blondqui fume." +msgid "This operation was completed. The quick brown fox jumped over the lazy dog." +msgstr "Cette opération a été achevée. Portez ce vieux whisky au juge blondqui fume."
juge blond qui fume
C'est tout.
Thomas
Merci Thomas, ça passe en DCPC aussi :)
Sam
Désolé pour le doublon. Une petite idée :
/-#~ msgid "Save selected alerts in file" -#~ msgstr "Sauvegarder la sélection dans un fichier"/ / *"Sauvegarder les alertes sélectionnées dans un fichier"
*/:-)
Salut Thomas,
Merci, je vais changer ça de ce pas (j'avais pas traduis cette chaine). Et oui, la phrase "the quick brown fox..." est une expression souvent reprise pour des exemples en informatique, comme "hello world" etc... Euh... Voilà ! Merci :)
Sam