Bonjour,
Je profite de la traduction proposée par Luya Tshimbalanga pour poser une question concernant les traductions du projet OLPC : je traduirais volontiers moi aussi quelques fichiers, mais je n'entends que couïc au système des tickets qui permet de "replacer" les fichiers traduits. Quelqu'un peut-il détailler la manip ?
Merci d'avance.
Gauthier.
Le Monday 30 July 2007 22:15:34 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
Bonjour,
Je profite de la traduction proposée par Luya Tshimbalanga pour poser une question concernant les traductions du projet OLPC : je traduirais volontiers moi aussi quelques fichiers, mais je n'entends que couïc au système des tickets qui permet de "replacer" les fichiers traduits. Quelqu'un peut-il détailler la manip ?
Merci d'avance.
Gauthier.
Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des trous).
Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3 modules OLPC, il faut se créer un compte ici : http://dev.laptop.org/newticket (bouton register, que j'ai raté dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction, c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une traduction est disponible...
En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à traduire sur la page du wiki http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a303891a3e691c231411dff218, mais je n'arrive pas à éditer la table en question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
Gauthier.
Le Mon, 30 Jul 2007 23:43:34 +0200, Gauthier Ancelin gauthier.ancelin@laposte.net a écrit :
Le Monday 30 July 2007 22:15:34 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
Bonjour,
Je profite de la traduction proposée par Luya Tshimbalanga pour poser une question concernant les traductions du projet OLPC : je traduirais volontiers moi aussi quelques fichiers, mais je n'entends que couïc au système des tickets qui permet de "replacer" les fichiers traduits. Quelqu'un peut-il détailler la manip ?
Merci d'avance.
Gauthier.
Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des trous).
Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3 modules OLPC, il faut se créer un compte ici : http://dev.laptop.org/newticket (bouton register, que j'ai raté dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction, c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une traduction est disponible...
En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à traduire sur la page du wiki http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a303891a3e691c231411dff218, mais je n'arrive pas à éditer la table en question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
Effectivement, on utilise une page imbriquée : http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Tu pouvais le trouver dans le code de la première : [[Include(/TraductionPO)]]
Mais bon faut avoir les yeux en face des trous ! :D gnarfgnarfgnarf !!
Thomas
Le Tuesday 31 July 2007 00:11:46 Thomas Canniot, vous avez écrit :
Le Mon, 30 Jul 2007 23:43:34 +0200,
Gauthier Ancelin gauthier.ancelin@laposte.net a écrit :
Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des trous).
Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3 modules OLPC, il faut se créer un compte ici : http://dev.laptop.org/newticket (bouton register, que j'ai raté dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction, c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une traduction est disponible...
En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à traduire sur la page du wiki http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a3038 91a3e691c231411dff218, mais je n'arrive pas à éditer la table en question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
Effectivement, on utilise une page imbriquée : http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Tu pouvais le trouver dans le code de la première : [[Include(/TraductionPO)]]
Mais bon faut avoir les yeux en face des trous ! :D gnarfgnarfgnarf !!
Thomas
Merci, mais j'ai bien vu cette page et son nom, mais je n'ai pas donné le nom complet de la page quand j'ai cherché à l'éditer, c'est sans doute là que ça a coincé.
Donc la modification est faite (enfin, elle s'enregistre à son rythme, on va dire ;-) )
En revanche, petit détail, je vois que Luya écrit les dates au format mm/jj/aaaa, alors que nous écrivons jj/mm/aaaa. Je ne sais pas ce qui est correct, je penche pour la version française, vu que la page est en Français (mais c'est peut-être un usage, voire une règle, chez les francophones du Canada ?).
J'ai bien une méthode pour départager dans ces cas là, mais bon, tout le monde n'aime pas ;-)
Gauthier.
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Gauthier Ancelin a écrit :
Le Tuesday 31 July 2007 00:11:46 Thomas Canniot, vous avez écrit :
Le Mon, 30 Jul 2007 23:43:34 +0200,
Gauthier Ancelin gauthier.ancelin@laposte.net a écrit :
Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des trous).
Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3 modules OLPC, il faut se créer un compte ici : http://dev.laptop.org/newticket (bouton register, que j'ai raté dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction, c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une traduction est disponible...
En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à traduire sur la page du wiki http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a3038 91a3e691c231411dff218, mais je n'arrive pas à éditer la table en question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
Effectivement, on utilise une page imbriquée : http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Tu pouvais le trouver dans le code de la première : [[Include(/TraductionPO)]]
Mais bon faut avoir les yeux en face des trous ! :D gnarfgnarfgnarf !!
Thomas
Merci, mais j'ai bien vu cette page et son nom, mais je n'ai pas donné
le nom
complet de la page quand j'ai cherché à l'éditer, c'est sans doute là
que ça
a coincé.
Donc la modification est faite (enfin, elle s'enregistre à son rythme,
on va
dire ;-) )
En revanche, petit détail, je vois que Luya écrit les dates au format mm/jj/aaaa, alors que nous écrivons jj/mm/aaaa. Je ne sais pas ce qui est correct, je penche pour la version française, vu que la page est en
Français
(mais c'est peut-être un usage, voire une règle, chez les francophones du Canada ?).
jj/mm/aaaa est le format correcte. Je vis dans une ville anglophone ou ils utilisent mm/jj/aaaa d'ou la confusion.
Luya
Le lundi 30 juillet 2007 à 15:54 -0700, Luya Tshimbalanga a écrit :
jj/mm/aaaa est le format correcte. Je vis dans une ville anglophone ou ils utilisent mm/jj/aaaa d'ou la confusion.
Pour mettre tout le monde d'accord, le nouveau format de date international est aaaa-mm-jj
Gauthier Ancelin a écrit :
Le Monday 30 July 2007 22:15:34 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
Bonjour,
Je profite de la traduction proposée par Luya Tshimbalanga pour poser une question concernant les traductions du projet OLPC : je traduirais volontiers moi aussi quelques fichiers, mais je n'entends que couïc au système des tickets qui permet de "replacer" les fichiers traduits. Quelqu'un peut-il détailler la manip ?
Merci d'avance.
Gauthier.
Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des trous).
Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3 modules OLPC, il faut se créer un compte ici : http://dev.laptop.org/newticket (bouton register, que j'ai raté dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction, c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une traduction est disponible...
En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à traduire sur la page du wiki http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a303891a3e691c231411dff218, mais je n'arrive pas à éditer la table en question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
Gauthier.
C'est un bogue du wiki qui n'arrive pas a diriger le lien. L'adresse actuelle est http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Le Tuesday 31 July 2007 00:19:55 Luya Tshimbalanga, vous avez écrit :
Gauthier Ancelin a écrit :
Le Monday 30 July 2007 22:15:34 Gauthier Ancelin, vous avez écrit :
Bonjour,
Je profite de la traduction proposée par Luya Tshimbalanga pour poser une question concernant les traductions du projet OLPC : je traduirais volontiers moi aussi quelques fichiers, mais je n'entends que couïc au système des tickets qui permet de "replacer" les fichiers traduits. Quelqu'un peut-il détailler la manip ?
Merci d'avance.
Gauthier.
Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des trous).
Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3 modules OLPC, il faut se créer un compte ici : http://dev.laptop.org/newticket (bouton register, que j'ai raté dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction, c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une traduction est disponible...
En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à traduire sur la page du wiki http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a3038 91a3e691c231411dff218, mais je n'arrive pas à éditer la table en question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
Gauthier.
C'est un bogue du wiki qui n'arrive pas a diriger le lien. L'adresse actuelle est http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Donc, je n'avais pas vraiment les yeux en dehors des trous !
Merci Luya, désolé Thomas, une autre fois peut-être ;-)
Gauthier.
trans-fr@lists.fedoraproject.org