On Sun, 13 Dec 2009 01:30:58 +0100, Pablo Martin-Gomez
<pablo.martin-gomez(a)laposte.net> wrote:
> Le Fri, 11 Dec 2009 10:46:25 +1000,
> Sam Friedmann <sfriedma(a)redhat.com> a écrit :
>
>
>> thomas.goujon a écrit :
>>
>>> On Thu, 10 Dec 2009 11:56:39 +1000, Sam Friedmann
>>> wrote:
>>>
>>>> Thomas Canniot a écrit :
>>>>
>>>>> Le Tue, 08 Dec 2009 14:52:54 +1000,
>>>>> Sam Friedmann a écrit :
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>> Voilà le diff :)
>>>>>>
>>>>>> Merci
>>>>>>
>>>>>> Sam
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>> #: ../gui/fail_dialog.glade.h:2 ../gui/success_dialog.glade.h:2
>>>>>> -msgid ""
>>>>>> -"This operation was completed. The quick brown fox jumped
>>>>>> over the lazy dog." -msgstr ""
>>>>>> -"Cette opération a été achevée. Portez ce vieux whisky au
juge
>>>>>> blondqui fume." +msgid "This operation was completed.
The quick
>>>>>> brown fox jumped over the lazy dog." +msgstr "Cette
opération a
>>>>>> été achevée. Portez ce vieux whisky au juge blondqui fume."
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> juge blond qui fume
>>>>>
>>>>> C'est tout.
>>>>>
>>>>> Thomas
>>>>>
>>>>>
>>>> Merci Thomas, ça passe en DCPC aussi :)
>>>>
>>>> Sam
>>>>
>>> Désolé pour le doublon.
>>> Une petite idée :
>>>
>>> /-#~ msgid "Save selected alerts in file"
>>> -#~ msgstr "Sauvegarder la sélection dans un fichier"/
>>> /
>>> *"Sauvegarder les alertes sélectionnées dans un fichier"
>>>
>>> */:-)
>>>
>> Salut Thomas,
>>
>> Merci, je vais changer ça de ce pas (j'avais pas traduis cette
>> chaine). Et oui, la phrase "the quick brown fox..." est une
>> expression souvent reprise pour des exemples en informatique, comme
>> "hello world" etc... Euh... Voilà !
>> Merci :)
>>
>> Sam
>>
> Juste pour la culture, la phrase n'a aucun rapport avec l'informatique.
> C'est un palindrome, c'est à dire une phrase courte qui utilise toutes
> les lettres de l'alphabet en réutilisant le moins possible. C'est
> généralement ce qui est utilisé pour un aperçu d'une fonte pour voir le
> rendu de chaque caractère. Donc l'un est un palindrome anglais, l'autre
> français.
>
> Pablo
>
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr(a)redhat.com
>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>
Salut,
Ce ne serait-ce pas un pangramme plutôt qu'un palindrome ?
@++
--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
C'est pas vraiment important mais je tiens à préciser que je ne disais
pas que cette expression est limitée à l'informatique, mais qu'il s'agit
d'une "expression souvent reprise pour des exemples en informatique"... :)
En effet, c'est un pangramme.
Sam
--
Sam Friedmann
Technical Translator - French
Localization Services
Red Hat Asia-Pacific
Mail: sam.friedmann(a)redhat.com