Le 30 mars 2011 09:08, Kévin Raymond shaiton@fedoraproject.org a écrit :
2011/3/30 dominique chepioq chepioq@gmail.com:
Merci de tes corrections kevin. Voila le nouveau diff. Pour « a large ISO image » j'ai traduis par « une image ISO importante »
je
trouve que grosse ou lourde c'est pas terrible...
Oui c'est bien mieux !
+msgstr "Pour télécharger BFO sélectionnez-le à partir du menu de gauche." Ajouter une virgule apres BFO peut-être ?
-- Kévin Raymond (shaiton) GPG-Key: A5BCB3A2
Ok, avec une virgule c'est plus lisible. Je corrige.
J'attends encore un peu et je commite. Merci Kevin