Bonjour,
La traduction du paquet « docs-release-notes » est incomplète.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
n=599 ; t=263 ; f=101 ; u=235
où : -n : nombre total de chaînes du fichier -t : nombre de chaînes traduites -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie mais à contrôler -u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois, pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis http://translate.fedoraproject.org/POT/docs-release-notes.HEAD/release-notes.HEAD.fr.po - le mettre à jour - envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet : [DDR] docs-release-notes
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez la liste, en modifiant le sujet en [DCPC] docs-release-notes que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite, commitez le fichier corrigé sur https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-release-notes ------------ Glossaire : IDT : Intention De Traduire DDR : Demande De Relecture DCPC : Dernière Chance Pour Commenter C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page suivante : http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
Le mardi 12 février 2008 à 23:25 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
Bonjour,
La traduction du paquet « docs-release-notes » est incomplète.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
n=599 ; t=263 ; f=101 ; u=235
où : -n : nombre total de chaînes du fichier -t : nombre de chaînes traduites -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie mais à contrôler -u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois, pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis
http://translate.fedoraproject.org/POT/docs-release-notes.HEAD/release-notes.HEAD.fr.po
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet : [DDR] docs-release-notes
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en [DCPC] docs-release-notes que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-release-notes
Glossaire : IDT : Intention De Traduire DDR : Demande De Relecture DCPC : Dernière Chance Pour Commenter C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page suivante : http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO -- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Non mentionné précédemment : u 235 / f 101
Franz
Le mardi 12 février 2008 à 23:25 +0100, Gauthier Ancelin a écrit :
Bonjour,
La traduction du paquet « docs-release-notes » est incomplète.
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont :
n=599 ; t=263 ; f=101 ; u=235
où : -n : nombre total de chaînes du fichier -t : nombre de chaînes traduites -f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie mais à contrôler -u : nombre de chaînes non traduites
Si aucun message [IDT] n'est publié par le mainteneur ou le dernier traducteur dans un délai d'une semaine, un autre traducteur peut prendre en charge la mise à jour. Dans ce dernier cas, merci de bien veiller à garder les traducteurs successifs dans le fichier corrigé.
Si le fichier que vous projetez de traduire contient plus de 200 chaînes floues ou non traduites, vous pouvez proposer une traduction partielle en indiquant, dans le message [IDT], le nombre de chaînes que vous prévoyez de traiter .
Il est conseillé de ne pas chercher à traduire plus de 500 chaînes à la fois, pour des raisons pratiques : durée de la traduction, relecture.
Dès qu'une traduction partielle est terminée, un nouveau message [MÀJ] est envoyé avec les nouvelles statistiques.
Comment procéder pour mettre à jour :
- récupérer le fichier incomplet depuis
http://translate.fedoraproject.org/POT/docs-release-notes.HEAD/release-notes.HEAD.fr.po
- le mettre à jour
- envoyer le fichier des différences sur cette liste avec le sujet : [DDR] docs-release-notes
Si vous jugez que les modifications étaient triviales, vous pouvez vous dispenser de la relecture.
- au bout de 72H sans commentaire ou après le dernier commentaire, avertissez
la liste, en modifiant le sujet en [DCPC] docs-release-notes que vous considérez que votre contribution est correcte et que vous vous apprêtez, passé un délai de 24H (48H?) supplémentaires, à la commiter.
- une fois « suffisamment » de relectures envoyées et la synthèse faite,
commitez le fichier corrigé sur
https://translate.fedoraproject.org/submit/module/docs-release-notes
Glossaire : IDT : Intention De Traduire DDR : Demande De Relecture DCPC : Dernière Chance Pour Commenter C : Commité
Pour plus d'informations sur la traduction, merci de consulter la page suivante : http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO -- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Le Wed, 13 Feb 2008 00:30:37 +0100, Franz Robert franz@688i.com a écrit :
Non mentionné précédemment : u 235 / f 101
Franz
Salut,
Le top posting, c'est le mal :]
là où nous allons devoir avoir des discussions très organisées, fait bien attention à toujours répondre en dessous du mail précédent, que tu as le droit de nettoyer (la signature, le pied de page)
Thomas
Le Wednesday 13 February 2008 07:52:13 Thomas Canniot, vous avez écrit :
Le Wed, 13 Feb 2008 00:30:37 +0100,
Franz Robert franz@688i.com a écrit :
Non mentionné précédemment : u 235 / f 101
Franz
Salut,
Le top posting, c'est le mal :]
là où nous allons devoir avoir des discussions très organisées, fait bien attention à toujours répondre en dessous du mail précédent, que tu as le droit de nettoyer (la signature, le pied de page)
Thomas
Plus de nouvelles depuis plus de 15 jours :-/
Gauthier.
trans-fr@lists.fedoraproject.org