Le 13/05/2011 07:55, dominique chepioq a écrit :
Le 10 mai 2011 11:50, dominique chepioq <chepioq(a)gmail.com
<mailto:chepioq@gmail.com>> a écrit :
Bonjour je fini celui-ci :
https://www.transifex.net/projects/p/fedora-abrt/resource/master/
Voici le diff, bonne lecture
Pas de commentaires ?
je passe en DCPC
--
trans-fr mailing list
trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Salut,
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196
#, python-format
msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur au lancement de yum (YumBase.doConfigSetup) : '%s'"
des guillemets français ne seraient pas mieux autour du %s ?
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
#, python-format
msgid "Error retrieving metadata: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de récupération des métadonnées : '%s'"
IDEM
#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253
#, python-format
msgid "Error retrieving filelists: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de récupération des listes de fichiers : '%s'"
IDEM
+"Installer les debuginfos pour tous les build-id figurant dans
BUILD_IDS_FILE\n"
+"vers CACHEDIR, en utilisant TMPDIR comme zone de transit temporaire.\n"
+"Les anciens fichiers de CACHEDIR sont supprimés jusqu'à ce qu'il soit
inférieur à SIZE.\n"
informations de débogage (ou débug) serait mieux que debuginfos
"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time,"
"and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send
coredump"
" to remote machines."
msgstr ""
+"Il est nécessaire de télécharger les paquets dubuginfo, ce qui peut prendre
beaucoup de temps "
+"et de l'espace disque. Toutefois, contrairement à RetraceServer, il
n'envoie pas de coredump sur "
+"les machines distantes."
tu as mis « dubuginfo ». Je mettrais paquets avec les informations de débogage (ou debug,
comme tu préfères)
"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it."
"Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of "
"debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces.
"
"Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, "
"including your private data, if any."
msgstr ""
+"Mises à jour du coredump sur un serveur, qui génère une trace et la renvoie.
"
+"Avantages : pas besoin de télécharger le debuginfo. La base de données debuginfos
"
+"du serveur de trace est plus complète. Le serveur de trace peut générer de
meilleures "
+"trace. Inconvénients : le coredump que vous téléchargez contient toutes les données
"
Envois de coredump serait mieux que Mises à jour.
Ensuite il me semble que Kévin avait traduit coredump par trace mémoire.
+"du programme mis en cause, y compris vos données personnelles, si elles y
sont."
Voila c'est tout pour moi.
--
Boris BARNIER (bozzo)