-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Gauthier Ancelin a écrit :
Le Tuesday 31 July 2007 00:11:46 Thomas Canniot, vous avez écrit :
> Le Mon, 30 Jul 2007 23:43:34 +0200,
>
> Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin(a)laposte.net> a écrit :
>> Bon, il suffisait de chercher un peu (et d'avoir les yeux en face des
>> trous).
>>
>> Samuel l'avait déjà précisé en diffusant une première traduction de 3
>> modules OLPC, il faut se créer un compte ici :
>> <
http://dev.laptop.org/newticket> (bouton register, que j'ai raté
>> dans un premier temps, les yeux rivés sur le message d'erreur).
>>
>> Après il suffit de créer un ticket pour transmettre sa traduction,
>> c'est un peu comme envoyer un rapport de bogue pour signaler qu'une
>> traduction est disponible...
>>
>> En revanche, j'aimerais bien compléter la liste des modules à
>> traduire sur la page du wiki
>> <
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French#head-891ff732115135a3038
>> 91a3e691c231411dff218>, mais je n'arrive pas à éditer la table en
>> question, car je ne la trouve pas quand j'édite la page, elle est
>> manifestement dans un fichier séparé ! J'aimerais rajouter quelques
>> modules (il manque Tamtam, Drawing, connect et chat).
> Effectivement, on utilise une page imbriquée :
>
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/French/TraductionPO
>
> Tu pouvais le trouver dans le code de la première :
> [[Include(/TraductionPO)]]
>
> Mais bon faut avoir les yeux en face des trous ! :D gnarfgnarfgnarf !!
>
> Thomas
Merci, mais j'ai bien vu cette page et son nom, mais je n'ai pas donné
le
nom
complet de la page quand j'ai cherché à l'éditer, c'est
sans doute là
que ça
a coincé.
Donc la modification est faite (enfin, elle s'enregistre à son rythme,
on va
dire ;-) )
En revanche, petit détail, je vois que Luya écrit les dates au format
mm/jj/aaaa, alors que nous écrivons jj/mm/aaaa. Je ne sais pas ce qui est
correct, je penche pour la version française, vu que la page est en
Français
(mais c'est peut-être un usage, voire une règle, chez les
francophones du
Canada ?).
jj/mm/aaaa est le format correcte. Je vis dans une ville anglophone ou
ils utilisent mm/jj/aaaa d'ou la confusion.
Luya
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora -
http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFGrmwTa10Jb0NOz+ERAlQrAJ9oE1fIoKdnGfqGpkZ3uSdD1Io7UgCePMj7
2w0T2d747T2dX/pExx1aqPw=
=joNz
-----END PGP SIGNATURE-----