Bonjour,
Voici une tentative d'état des lieux sur la traduction française. Si vous débutez quelque chose, pensez à faire un message pour nous dire ce que vous avez fait ! :)
Sites internet : 97,7% getfedora est à 92% (350 mots restants) arm, spns, labs sont à 98/98 % (quelques mots restants) https://fedora.zanata.org/version-group/view/web
DNF : 100% dnf, dnf-plugin-system-upgrade, dnf-plugins-core, dnf-plugins-extras ABRT : 100% abrt, abrt-gnome, libreport, retrace-server IBUS : * ibus, ibus-anthy, ibus-chewing, ibus-libpinyin : 100% * ibus-typing-booster : 100 % * ibus-input-pad, ibus-table : 6 et12%
Documentation : 100% pour F24 guide d'installation, notes de version, accueil documentation pas de visibilité pour les branches F25 ! ne connaissant pas le statut réel des autres guides, je recommande de ne pas y toucher
Main (logiciels liés au cycle de vie Fedora) : 99,59% Fedora Media Writer est à 85% Firewalld est à 95% anaconda master/f25 sont à 99% https://fedora.zanata.org/version-group/view/main/languages/fr
Priority packages (tout et n'importe quoi prioritaire) : 99,16% (+6) Bonne remontée depuis la dernière fois grâce à notre travail sur Storaged, Le travail restant à faire est déjà cité au dessus (sites, outils) https://fedora.zanata.org/version-group/view/PriorityPackages/languages/fr
Upstream : 44,68% (+0,5) À part appstream-glib et les ibus, je ne connais pas le contenu de cette liste, elle semble ne pas être vraiment être maintenue https://fedora.zanata.org/version-group/view/upstream/languages/fr
@Tous, voyez-vous quelque chose important à traduire dans « Upstream » ? Si oui, précisez : à quoi sert le projet, si la donnée est à jour, la difficulté, l'échéance Nous avons traduit comme ça storaged grâce au message de Charles-Antoine le mois dernier.
bonne journée,
Bonjour
Travail sur getfedora
vert -> bleu telles quelles 2 à 5, 7 à 12, 14 vert -> bleu modifiées 6,13 à 15
Traduit -> 66 à 75, 143, 144, 317 à 319, 331, 333
J'essayerai de continuer la relecture dans la semaine.
Le 07/11/2016 à 20:33, José Fournier a écrit :
Bonjour
Travail sur getfedora
vert -> bleu telles quelles 2 à 5, 7 à 12, 14 vert -> bleu modifiées 6,13 à 15
Traduit -> 66 à 75, 143, 144, 317 à 319, 331, 333
J'essayerai de continuer la relecture dans la semaine.
merci josé
modifiées: 15, 63, 143 Note concernant la phrase 15 les adresses n'ont pas besoin d'embarquer le /fr car l'outil le gère tout seul.
la phrase 75 me semble à revoir pour ne pas avoir à mettre le "(e)" ni sous-entendre que le lecteur est un homme, mais je n'ai pas de grande idée. Peut-être quelque chose du genre "Prêts à essayer Fedora Atomic ?"
bonne journée,
Le 08/11/2016 à 10:50, Jean-Baptiste a écrit :
Le 07/11/2016 à 20:33, José Fournier a écrit :
Bonjour
Travail sur getfedora
vert -> bleu telles quelles 2 à 5, 7 à 12, 14 vert -> bleu modifiées 6,13 à 15
Traduit -> 66 à 75, 143, 144, 317 à 319, 331, 333
J'essayerai de continuer la relecture dans la semaine.
merci josé
modifiées: 15, 63, 143 Note concernant la phrase 15 les adresses n'ont pas besoin d'embarquer le /fr car l'outil le gère tout seul.
la phrase 75 me semble à revoir pour ne pas avoir à mettre le "(e)" ni sous-entendre que le lecteur est un homme, mais je n'ai pas de grande idée. Peut-être quelque chose du genre "Prêts à essayer Fedora Atomic ?"
bonne journée,
J'ai fait une correction pour 75 et 76. (Alors ! On veut installer ……? ou Alors ! On veut essayer …?)
Le 08/11/2016 à 10:50, Jean-Baptiste a écrit :
Le 07/11/2016 à 20:33, José Fournier a écrit :
Bonjour
Travail sur getfedora
vert -> bleu telles quelles 2 à 5, 7 à 12, 14 vert -> bleu modifiées 6,13 à 15
Traduit -> 66 à 75, 143, 144, 317 à 319, 331, 333
J'essayerai de continuer la relecture dans la semaine.
merci josé
modifiées: 15, 63, 143 Note concernant la phrase 15 les adresses n'ont pas besoin d'embarquer le /fr car l'outil le gère tout seul.
la phrase 75 me semble à revoir pour ne pas avoir à mettre le "(e)" ni sous-entendre que le lecteur est un homme, mais je n'ai pas de grande idée. Peut-être quelque chose du genre "Prêts à essayer Fedora Atomic ?"
bonne journée,
J'ai un peu continué
vert -> bleu telles quelles 15,17,18,20 à 22,27, 30 à 33, 35 à 48, 50, 52 à 55,58 à 60 vert -> bleu avec correction 28,29,34,49,51,56,57
Le 08/11/2016 à 11:52, José Fournier a écrit :
J'ai un peu continué
vert -> bleu telles quelles 15,17,18,20 à 22,27, 30 à 33, 35 à 48, 50, 52 à 55,58 à 60 vert -> bleu avec correction 28,29,34,49,51,56,57
J'ai finalisé GetFedora, il y avait de nombreuses modifications sur la partie Cloud. On peu trouver mon travail via : last-modified-by:jibecfed last-modified-after:2016-11-19
Le 20/11/2016 à 23:22, Jean-Baptiste Holcroft a écrit :
Le 08/11/2016 à 11:52, José Fournier a écrit :
J'ai un peu continué
vert -> bleu telles quelles 15,17,18,20 à 22,27, 30 à 33, 35 à 48, 50, 52 à 55,58 à 60 vert -> bleu avec correction 28,29,34,49,51,56,57
J'ai finalisé GetFedora, il y avait de nombreuses modifications sur la partie Cloud. On peu trouver mon travail via : last-modified-by:jibecfed last-modified-after:2016-11-19
relecture
Chaînes validées telles quelles : 13,14, 16,19, 44,46,64,65,66,68,69,86,92,93,96,98, 110, 113, 114, 115,123, 124, 125,127, 128, 136,137, 138,140, 141 Chaînes corrigées validées : 15,45,67,94,95,97, 99,102,106,107,109, 112,126, 142,143
À noter pour discussion :
* « Fedora Atomic Host » doit rester tel quel et non pas être traduit par « l'hôte Fedora Atomic » (similairement « Fedora Server » et non pas « Serveur Fedora »)
* AMI et non pas « image AMI » (répétition de image), mieux «Images machines Amazon (AMI) »
Le 2016-11-21 16:50, José Fournier a écrit :
À noter pour discussion :
- « Fedora Atomic Host » doit rester tel quel et non pas être
traduit par « l'hôte Fedora Atomic » (similairement « Fedora Server » et non pas « Serveur Fedora »)
- AMI et non pas « image AMI » (répétition de image), mieux «Images
machines Amazon (AMI) »
Merci pour la relecture !
Fedora Atomic Host : ce site me semble confirmer qu'il s'agit du nom de la marque et pas du rôle, cependant l'absence de traduction de ce jeune projet laisse de la place pour être modifié à l'avenir : http://www.projectatomic.io
AMI : ok pour n'écrire que "AMI"
Le 21 novembre 2016 à 17:02, Jean-Baptiste Holcroft < jean-baptiste@holcroft.fr> a écrit :
Le 2016-11-21 16:50, José Fournier a écrit :
À noter pour discussion :
- « Fedora Atomic Host » doit rester tel quel et non pas être
traduit par « l'hôte Fedora Atomic » (similairement « Fedora Server » et non pas « Serveur Fedora »)
- AMI et non pas « image AMI » (répétition de image), mieux «Images
machines Amazon (AMI) »
Merci pour la relecture !
Fedora Atomic Host : ce site me semble confirmer qu'il s'agit du nom de la marque et pas du rôle, cependant l'absence de traduction de ce jeune projet laisse de la place pour être modifié à l'avenir : http://www.projectatomic.io
Je confirme pour Atomic Host, c'est le nom d'un produit :)
AMI : ok pour n'écrire que "AMI"
C'est dans le langage courant pour qui fait du nuage AWS.
Le 21/11/2016 à 21:14, Jérôme Fenal a écrit :
Le 21 novembre 2016 à 17:02, Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr mailto:jean-baptiste@holcroft.fr> a écrit :
Le 2016-11-21 16:50, José Fournier a écrit : À noter pour discussion : * « Fedora Atomic Host » doit rester tel quel et non pas être traduit par « l'hôte Fedora Atomic » (similairement « Fedora Server » et non pas « Serveur Fedora ») * AMI et non pas « image AMI » (répétition de image), mieux «Images machines Amazon (AMI) » Merci pour la relecture ! Fedora Atomic Host : ce site me semble confirmer qu'il s'agit du nom de la marque et pas du rôle, cependant l'absence de traduction de ce jeune projet laisse de la place pour être modifié à l'avenir : http://www.projectatomic.io
Je confirme pour Atomic Host, c'est le nom d'un produit :)
AMI : ok pour n'écrire que "AMI"
C'est dans le langage courant pour qui fait du nuage AWS.
-- Jérôme Fenal
trans-fr mailing list -- trans-fr@lists.fedoraproject.org To unsubscribe send an email to trans-fr-leave@lists.fedoraproject.org
En visitant le site, j'ai été amené à modifier 45 -> Pour les ISO Atomic Host 46 ->Pour les images Atomic Host
José Fournier
Le 02/11/2016 à 08:18, Jean-Baptiste Holcroft a écrit :
Sites internet : 97,7% getfedora est à 92% (350 mots restants) arm, spns, labs sont à 98/98 % (quelques mots restants)
J'ai finalisé alt.fedoraproject.org et en ai profité pour quelques corrections de coquilles sur spins.fedoraproject.org ("cannl" au lieu de "canal")
les sites sont donc tous à 100% pour cette sortie de Fedora 25 :)
Priority packages (tout et n'importe quoi prioritaire) : 99,16% (+6)
J'ai finalisé : * Fedora Media Writer * firewalld
Il reste 126 mots à faire dans anaconda, mais c'est la branche master, donc pas d'urgence.
trans-fr@lists.fedoraproject.org