Bonjour,
Mon problème avec transifex est désormais réglé. C'est simplement que j'avais oublié de m'inscrire dans le groupes cvsL10n.
En revanche, je ne sais pas s'il y a des utilisateurs de lokalize par ici, mais, ayant commencé une traduction, j'ai créé une version-modifiée1.po et lokalize ne me donne pas ses statistiques, il met 0 partout, alors que pour le fichier original il met bien les statistiques.. Donc, si l'un d'entre vous pourrait éclairer ma lanterne, je suis preneur!
Merci d'avance...
Martin.
Le Sun, 03 May 2009 14:05:05 +0200, GOYOT Martin martin.goyot@gmail.com a écrit :
Bonjour,
Mon problème avec transifex est désormais réglé. C'est simplement que j'avais oublié de m'inscrire dans le groupes cvsL10n.
En revanche, je ne sais pas s'il y a des utilisateurs de lokalize par ici, mais, ayant commencé une traduction, j'ai créé une version-modifiée1.po et lokalize ne me donne pas ses statistiques, il met 0 partout, alors que pour le fichier original il met bien les statistiques.. Donc, si l'un d'entre vous pourrait éclairer ma lanterne, je suis preneur!
Merci d'avance...
Martin.
Je ne suis pas sûr de procéder de la même façon... j'ouvre lokalize je fais enregistrer sous et je créer comme ça ma copie de travail.
Essaye comme ça
Thomas
Thomas Canniot wrote:
Le Sun, 03 May 2009 14:05:05 +0200, GOYOT Martin martin.goyot@gmail.com a écrit :
Bonjour,
Mon problème avec transifex est désormais réglé. C'est simplement que j'avais oublié de m'inscrire dans le groupes cvsL10n.
En revanche, je ne sais pas s'il y a des utilisateurs de lokalize par ici, mais, ayant commencé une traduction, j'ai créé une version-modifiée1.po et lokalize ne me donne pas ses statistiques, il met 0 partout, alors que pour le fichier original il met bien les statistiques.. Donc, si l'un d'entre vous pourrait éclairer ma lanterne, je suis preneur!
Merci d'avance...
Martin.
Je ne suis pas sûr de procéder de la même façon... j'ouvre lokalize je fais enregistrer sous et je créer comme ça ma copie de travail.
Essaye comme ça
Thomas
-- Fedora-trans-fr mailing list Fedora-trans-fr@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
C'est ce que je faisais aussi...
Mais de toutes facons, j'ai finalement opté pour poedit parce qu'il est, de mon point de vue, plus simple d'utilisation. De plus, comme je ne fais que débuter, je ne maitrise pas encore toutes les subtilités alors poedit me va bien mieux que lokalize qui est quand meme un peu plus compliqué à prendre en main je trouve.
Martin
trans-fr@lists.fedoraproject.org