Bonjour,
Voici quelques questions adressées aux différentes équipes de traducteurs, liées à l'organisation d'évènements liés à la traduction.
Je suis personnellement trop récent sur cette liste pour être capable de répondre à ses questions, mais je suppose qu'Emmanuel et Jérôme ont une petite idée ?
N'hésitez pas à soit répondre ici en français et je synthétiserai à la liste internationale, soit à y répondre directement.
Bonne journée
-------- Message transféré -------- Sujet : local/online sprint Date : Fri, 4 Dec 2015 00:13:53 +1000 De : Noriko Mizumoto noriko@fedoraproject.org Répondre à : noriko@fedoraproject.org, Fedora Translation Project List trans@lists.fedoraproject.org Pour : Fedora Translation Project List trans@lists.fedoraproject.org
Dear all translators and coordinators
Let me ask a question, please. Have you, did you or are you going to have regional/offline/online meeting? I am now focusing on how I can be assist of advertising our amazing power of localization to the world.
* If yes, could you please share your detail?
* If not yet, could you mind to share what is the blocker?
I like to figure out how to accelerate regional activities (or language specific activities). I like to find if any way I can be of assistance. Is it simply fund? Any difficulty to find the place? Is it because you are alone, and needs some hand to gather new members? Please share your thought and idea. Please feed me what I can do. If you prefer offline, welcome!
Team coordinators, please please interpret this mail and re-post in your local mailing lists. I wish to hear from every translators, please, thank you so much for your help. I may not be able to solve it instantly, but let me start listing where we can start from.
Thank you so much
noriko
-- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
trans-fr@lists.fedoraproject.org