Thomas Canniot a écrit :
Le Wed, 09 Dec 2009 17:34:03 +1000,
Sam Friedmann <sfriedma(a)redhat.com> a écrit :
> Sam Friedmann a écrit :
>
>> Bonjour,
>>
>> Voilà le fichier diff.
>> J'ai laissé 2 chaines vides parceque je ne vois vraiment pas par
>> quoi les traduire, je suis ouvert à toute suggestion pour ces
>> deux-là. ("Invalid <%s %s> value %s", et "Unknown <%s
%s> value %s")
>> Sinon pour le reste je me doute qu'il y a peut-être quelques fautes
>> de frappes qui m'ont échappé...
>>
>> Merci d'avance,
>>
>> Sam
>>
>>
>>
> PS : C'est quand même mieux si le fichier est joint :)
>
>
> #: ../src/tab_properties.py:384
> #, python-format
> @@ -791,16 +798,19 @@
> "%s\n"
> "Do you still want to edit properties of this tab?"
> msgstr ""
> +"Si les propriétés de cet onglet sont modifiées, les filtres de la
> configuration de l'onglet seront abandonnés :\n" +"%s\n"
> +"Souhaitez-vous toujours modifier les propriétés de cet
> onglet ?Voule"
>
Un mot en trop à la fin.
C'est tout.
Thomas
Merci Thomas,
J'ai parlé avec quelques personnes à propos des chaines "Invalid <%s %s>
value %s", et "Unknown <%s %s> value %s". Apparemment "<%s
%s>" serait
le type de variable (par exemple : UID) et le "%s" serait le nom donné à
celle-ci.
Je les ai donc traduit par "valeur invalide <%s %s> %s" et "valeur
inconnue <%s %s> %s"
Mais bon , je suis ouvert à toute autre suggestion...
Sam
--
Sam Friedmann
Technical Translator - French
Localization Services
Red Hat Asia-Pacific
Mail: sam.friedmann(a)redhat.com