Le mardi 28 novembre 2006 à 18:30 +0100, Alain PORTAL a écrit :
Je tiens à préciser que Debian traduit "shell" par
"interpréteur de commande"
et la qualité de la francisation de Debian est reconnue.
Du coup, je me pose la question pour un autre mot : "prompt", vous le
traduisez ou pas ? Et si oui, comment ?
Personnellement, je le traduis par "invite de commande".
Oui, mais en anglais on trouve parfois command shell et command prompt,
et ce n'est pas défendu d'abréger de même en français (invite au lieu
d'invite de commande…) sinon on se retrouve avec des messages verbeux
qui horripilent les utilisateurs
--
Nicolas Mailhot