Suggestion pour :
EN: The domain list summary view
FR : Affichage de synthèse de la liste des domaines
Laurent Léonard wrote:
Le mardi 08 décembre 2009 à 22:45, Laurent Léonard a écrit :
> Le mardi 08 décembre 2009 à 22:07, Pablo Martin-Gomez a écrit :
>
>> Le Tue, 8 Dec 2009 03:00:33 +0100,
>> Laurent Léonard <laurent(a)open-minds.org> a écrit :
>>
>> Aujourd'hui, j'étais chaud, donc j'ai tout relu d'une traite :-°
Chaud
>> devant !
>>
>>
>>> the domain list summary view
>>>
>> La traduction en "la liste des domaines" me paraît un peu réductive
>> mais je ne sais pas trop quoi mettre d'autres sans rallonger de 40 mots
>>
> La "vue résumée de la liste des domaines", hum... Si quelqu'un a une
idée
> de génie ?
>
>
>>> #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
>>> msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt
d'une
>>> VM"
>>>
>> Il y en a une série comme ça : c'est MV en français
>>
> Corrigé.
>
>
>>> #: ../src/virtManager/addhardware.py:422
>>> msgid "Libvirt version does not support video devices."
>>> -msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques
>>> vidéo."
>>> +msgstr "La version de libvirt ne supporte pas les périphériques
>>> vidéo."
>>>
>> Encore une série qui apparemment avait passée la première relecture :
>> j'ai une très grosse préférence envers "prise en charge"
>>
> Corrigé.
>
>
>>> -msgstr ""
>>> -"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel
:
>>> %s" +msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de
l'entrée du
>>> matériel : %s"
>>>
>> Qu'un "p" à "attrapée"
>>
> Corrigé en 68 et 146.
>
>
>>> #: ../src/virtManager/addhardware.py:1216
>>> -#, fuzzy
>>> msgid "A network source must be selected."
>>> -msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
>>> +msgstr "Un réseau source doit être sélectionné."
>>>
>> ce ne serait pas plutôt une source de réseau ?
>>
> Ça me parrait plus correct effectivement. Corrigé.
>
>
>>> #: ../src/virtManager/addhardware.py:1220
>>> -#, fuzzy
>>> msgid "A MAC address must be entered."
>>> -msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
>>> +msgstr "Une adresse MAC doit être entrée."
>>>
>>> #, python-format
>>> msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s"
>>> msgstr ""
>>> +"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via
>>> libvirt : %s"
>>>
>>> #: ../src/virtManager/connection.py:216
>>> #, python-format
>>> msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "La liste des médias optiques ne peut être construite via
>>> libvirt : %s"
>>>
>> Alors là, deux possibilités : soit tu dis l'inverse de la chaîne
>> originale (ce qui très grave niveau traduction), soit la phrase
>> anglaise est fausse. Ou encore, je ne comprends pas les douces
>> subtilités de l'anglais ^^
>>
> J'ai envoyé un message sur la liste virt-tools-list pour signaler plusieurs
> chaînes qui me semblaient (très) suspectes dans cette série, j'attends la
> réponse pour pouvoir adapter la traduction en conséquence.
>
Les erreurs décelées dans les chaînes ont été corrigées en upstream, j'ai donc
utilisé la traduction des chaînes corrigées par soucis de cohérence pour
l'interface utilisateur.
Ci-jointe la dernière version du différentiel pour relecture.
------------------------------------------------------------------------
--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr