Le Tue, 8 Dec 2009 03:00:33 +0100,
Laurent Léonard <laurent(a)open-minds.org> a écrit :
Aujourd'hui, j'étais chaud, donc j'ai tout relu d'une traite :-° Chaud
devant !
the domain list summary view
La traduction en "la liste
des domaines" me paraît un peu réductive
mais je ne sais pas trop quoi mettre d'autres sans rallonger de 40 mots
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
-msgstr ""
+msgstr "Si une confirmation est requise afin de forcer l'arrêt d'une
VM"
Il y en a une série comme ça : c'est MV en français
#: ../src/virtManager/addhardware.py:422
msgid "Libvirt version does not support video devices."
-msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques
vidéo."
+msgstr "La version de libvirt ne supporte pas les périphériques
vidéo."
Encore une série qui apparemment avait passée la première relecture :
j'ai une très grosse préférence envers "prise en charge"
-msgstr ""
-"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel :
%s" +msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du
matériel : %s"
Qu'un "p" à "attrapée"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216
-#, fuzzy
msgid "A network source must be selected."
-msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
+msgstr "Un réseau source doit être sélectionné."
ce ne serait pas plutôt
une source de réseau ?
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220
-#, fuzzy
msgid "A MAC address must be entered."
-msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
+msgstr "Une adresse MAC doit être entrée."
#, python-format
msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
+"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via
libvirt : %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#, python-format
msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des médias optiques ne peut être construite via
libvirt : %s"
Alors là, deux possibilités : soit tu dis l'inverse de la
chaîne
originale (ce qui très grave niveau traduction), soit la phrase
anglaise est fausse. Ou encore, je ne comprends pas les douces
subtilités de l'anglais ^^
-#: ../src/virtManager/details.py:1074
-#, fuzzy, python-format
+#: ../src/virtManager/details.py:1074, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
-msgstr "Erreur lors de la modification de la valeur du VCPU : %s"
+msgstr "Erreur lors de la mise-en-place des affinités VCPU : %s"
Quand on
traduis par une périphrase, on l'assume et on en est fière,
donc enlève ses - de misère
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
+"Les informations des VCPU sont uniquement valables pour les domaines
en cours " +"de fonctionnement."
"Les informations sur le
VCPU" (apparaît plusieurs fois) : si c'était
au pluriel, il y aurait eu un "s" à VCPUs
#: ../src/virtManager/migrate.py:170
-#, fuzzy
msgid "A valid destination connection must be selected."
-msgstr "Un périphérique doit être sélectionné."
+msgstr "Un connexion de destination valide doit être sélectionnée."
Une
#: ../src/virtManager/migrate.py:235
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination
connection." msgstr ""
+"Le nom d'hôte accessible à distance n'a pas pu être déterminé pour la
" +"connexion de destination."
Plutôt "de l'hôte", qui
permet de mieux comprendre que "accessible à
distance" se rattache à "hôte"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de p_asse :"
Il est pas bô le s ,
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_Desination:"
-msgstr "Destination :"
+msgstr "_Destination :"
Si t'es motivé, il y a une typo à rapporter
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
-#, fuzzy
msgid "Sharea_ble:"
-msgstr "Partageable"
+msgstr "Partagea_ble"
Oubli des :
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Login"
-msgstr "Identifiant de connexion"
+msgstr "_Identifiant de connexion :"
Ah, non, ils avaient juste déménagé
^^
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "_Text Consoles"
-msgstr "Consoles"
+msgstr "Consoles _texte"
textes ?
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>"
-msgstr "<b>Configuration IPv4</b>"
+msgstr "<b>Configurations</b>"
Hum ?
Voilà, si t'es motivé, y'a aussi une documentation sur la
virtualisation à relire ^^
Pablo