Le Mon, 27 Apr 2009 23:27:32 +0200,
Couret Charles-Antoine <cacouret(a)wanadoo.fr> a écrit :
>
> Le Mon, 27 Apr 2009 01:47:03 +0200,
> Couret Charles-Antoine<cacouret(a)wanadoo.fr> a écrit :
>
>
>> Le 27/04/2009 01:32, Couret Charles-Antoine a écrit :
>>
>>> Voilà, ce soir je me fais une petite séance de plein de petits
>>> fichiers à finir.
>>>
>>> Charles-Antoine Couret - Renault.
>>>
>>>
>> Et un diff, un.
>> Merci de le relire, dans l'espoir de ne pas commettre d'erreur (mes
>> doutes sont de toutes façons mentionnées).
>>
>> Charles-Antoine Couret - Renault.
>>
>
>
>
>> #: ../src/paprefs.desktop.in.h:1 ../src/paprefs.glade.h:14
>> msgid "PulseAudio Preferences"
>> @@ -34,6 +36,9 @@
>> "<i>Apple and Airtunes are trademarks of Apple Inc., registered
>> in the U.S. " "and other countries.</i>"
>> msgstr ""
>> +"<i>Apple et Airtunes sont des marques déposées de Apple Inc.,
>> enregistrée " +"aux É.-U."
>> +"et d'autres pays.</i>"
>>
>
> enregistrées
>
>
>> #: ../src/paprefs.glade.h:11
>> -#, fuzzy
>> msgid "Make discoverable Apple Air_tunes sound devices available
>> locally" msgstr ""
>> -"Ren_dre les périphériques de son découverts sur le réseau
>> disponible " +"Faire découvrir les périphériques audio Air_tunes
>> Apple disponibles " "localement"
>>
>
>
> Je sais pas comment le traduire, mais en fait tu autorise à ce que
> ces périphériques locaux soient visibles par d'autres. Bah voilà :p
> c'est traduit, il y a plus qu'à remettre les mots dans l'ordre:)
>
>
> Thomas
>
J'ai fait comme j'ai pu pour la dernière chaine, je pense que ça va
non ?
Mmmh
Dans mon téléphone, pour le bluetooth, c'est écrit : "Afficher ou
masquer votre téléphone pour les autres périphériques."
Je mettrai donc : Afficher les périphériques audio locaux
Air_tunes Apple depuis d'autres périphériques
À mon avis la phrases en anglais va énormément à l'économie et je n'ai
pas l'impression que l'on puisse expliquer clairement sans dire deux
fois périphériques.
Je n'avais pas vu non plus le "aux É.-U.". Mets "États-Unis" ne
t'embête pas.
Thomas