Re: Release notes - Fedora 10
Pablo,
Je reprends les nouvelles chaines (une centaine) immédiatement pour
compléter cette traduction.
Hier, j'ai annoncé solennellement les résultats de l'élection US à mon
fils, 7ans, franco-australien, expliquant qu'il était le président du
pays le plus important dans le monde pour les décisions en ce moment, et
qu'il souhaitait plus de paix dans le monde, que c'est un jour important.
Il m'a regardé perplexe (biensûr) et m'a demandé: oui, mais quel est son
nom?
Obama, j'ai répondu.
Isn't it a bit rude? , he asked "perplexe'.
What do you mean? I asked
O' Bummer!
:-(
Corina Roe
Martin-Gomez Pablo wrote:
Le Wed, 05 Nov 2008 08:31:20 +1000,
Corina Roe <croe(a)redhat.com> a écrit :
> Michaël Ughetto wrote:
>
>> Je n'ai pas encore tout relu, mais je traduirais pentium-class par «
>> de type Pentium »
>>
>> je vous ferais pas d'autres détails au cas où
>>
>> --
>> Fedora-trans-fr mailing list
>> Fedora-trans-fr(a)redhat.com
>>
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
>>
>>
Je me permets de répondre pour Michaël :-)
> Cher Michaël,
>
> Est-ce que vous reprenez le travail de relecture commencé par Pablo?
>
Absolument, j'ai demandé des avis sur certains points, ça pouvait être
celui de n'importe
> Pouvez-vous m'expliquer quel est votre rôle, car je suis nouvelle
> dans le circuit Fedora.
>
Ici, hormis le statut de coordinateur (rôle administratif et
représentatif), on a tous le même rôle qui est justement très
polyvalent : on traduit, on relit, on commente le travail des autres,
on remonte les problèmes, on propose des idées d'améliorations, etc.
Bref, il n'y a aucune hiérarchie, bien que le rôle de coordinateur ait
un pouvoir de conseil dans les décisions.
> Pour votre info, Pablo a déjà vérifié 1/8 ième de la traduction très
> en détail.
>
En parlant de ça, je vais renvoyer un autre 8ième dans les jours qui
viennent et commenter les remarques sur ma relecture. Néamoins, il y a
eu de gros changements dans la source des Releases Notes, il y a donc
une centaine de nouvelles chaînes à relire.
> Merci pour votre aide,
>
> Corina Roe
> Traductrice technique
> Redhat Pty Ltd
> Australie
>
P.S.: Readme est à traduire apparemment (50chaînes plus ou moins)
--
Fedora-trans-fr mailing list
Fedora-trans-fr(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr