Le 2 mars 2012 11:24, Kévin Raymond <shaiton(a)fedoraproject.org> a écrit :
> >
> > Pour
> > msgstr "Impossible de supprimer %s fichier %s"
> > il ne manque pas un article là ?
> >
> > msgstr "Pas de fichiers %s supprimés par presto"
> > là aussi, je ne vois pas à quoi ressemble la chaîne finale. (idem pour
> > les autres chaînes, le %s je ne vois pas ce qu'il remplace).
> >
> > Je ne vois pas non plus à quoi cela peut correspondre, je te donne le
> > code
> > correspondant, si jamais cela peut t'inspirer :
> >
> > filetype = 'delta-package'
> > filelist = []
> > removed = 0
> > for repo in self.repos.listEnabled():
> > path = os.path.join(repo.cachedir, 'deltas')
> > if os.path.exists(path) and os.path.isdir(path):
> > filelist = yum.misc.getFileList(path, 'drpm', filelist)
> >
> > for item in filelist:
> > try:
> > yum.misc.unlink_f(item)
> > except OSError, e:
> > self.logger.critical(_('Cannot remove %s file %s'),
> > filetype,
> > item)
> > continue
> > else:
> > self.verbose_logger.log(yum.logginglevels.DEBUG_4,
> > '%s file %s removed', filetype, item)
> > removed+=1
> > if removed == 0:
> > self.verbose_logger.info(_('No %s files removed by presto') %
> > (filetype, ))
> > elif removed == 1:
> > self.verbose_logger.info(_('1 %s file removed by presto') %
> > (filetype, ))
> > else:
> > self.verbose_logger.info(_('%d %s files removed by presto') %
> > (removed, filetype))
> >
>
>
> Parfait, dans ce code on remarque que
> > 'Cannot remove %s file %s'), filetype, item)
> la chaîne devient " Cannot remove delta-package file
> <nom_du_paquet_delta_rpm>" Avec delta-package peut-être traduisible (à
> voir si une chaîne correspond exactement).
> Je propose donc :
> msgstr "Impossible de supprimer le fichier de type %s : %s"
> En fait là, il serait intéressant de pouvoir choisir l'ordre des
> arguments lors de la génération du pot.
>
>
> (_('No %s files removed by presto') % (filetype, ))
> Aucun fichiers de type %s supprimés par presto
>
> (_('1 %s file removed by presto') % (filetype, ))
> 1 fichier de type %s supprimés par presto
>
> (_('%d %s files removed by presto') % (removed, filetype))
> %d fichiers de type %s supprimés par presto
>
>
>
> --
> Kévin Raymond
> (shaiton)
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr(a)lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
Merci Kevin,
J'ai corrigé.
Par contre J'ai mis au singulier « Aucun fichier de type %s supprimé par
presto » (voir ici
http://france-orthographe.blogspot.com/2008/07/rgle-dorthographe-n79-aucu...
)
Voici le fichier terminé, j'ai vais pouvoir faire une demande sur le
bugzilla..
Je t’envoie aussi le rpm que j'en ai fait, ainsi que le rpm-source, pour que
tu me dises ce que tu en penses.
Merci
Dominique
Salut Dominique,
msgstr "Le paquet %s.%s est dans un fichier de dépôt : //, inutile
d(utiliser la différence" => d'utiliser
msgstr "Pas d'informations de différence pour le dépôt %s." =>
d'information (si y'en a pas c'est singulier)
msgstr "La mise en cache est activée mais le cache locale pour %s ne
correspond pas à la somme de contrôle" => cache local ?
msgstr "désactiver le plugin Presto, ne pas télécharger la différences
des rpm" => différence
C'est tout pour moi,
Fabien